有奖纠错
| 划词

Du côté du pariétal droit, son cuir chevelu présentait une lacération de 4 centimètres.

顶部右边有一道4厘米来长的口子。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine Speedy commença à se gratter le front, comme s'il eût voulu en arracher l'épiderme.

船长斯蒂开始来了。他好象要把烂似的。

评价该例句:好评差评指正

Notre production de cuir, le cuir de bovins, mapiri, collage, et d'autres en cuir de porc.

我公司生产牛、牛、马、狗、猪等各种革。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement a consisté à administrer de l'anatoxine tétanique, à injecter des antibiotiques et à suturer la plaie du cuir chevelu.

通过注射破伤风类毒素、抗生毒,以及裂口缝合等办法治疗。

评价该例句:好评差评指正

Le fait est que l'Organisation des Nations Unies ne peut fonctionner que sur la base d'une appréciation objective des réalités du pouvoir.

事实是联合国只能在硬着理解实力现实的基础上工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers scalpaient leurs victimes, les éviscéraient, arrachaient les yeux des nourrissons, éventraient les femmes enceintes et enterraient ou brûlaient les gens vivants.

亚美亚好战分子剥下被他们杀害的人的,割下他们的器官,挖出小孩的眼球,剖开孕妇的下腹,将人们活活烧死或活埋。

评价该例句:好评差评指正

Toute la partie haute du visage au-dessus des lèvres, cuir chevelu, nez, oreilles, front et paupières hautes et basses, a été réimplantée sur ce patient, précise l'AP-HP.

此男子嘴唇以上的整个部位,包括面部、、鼻子、耳朵、前额以及上下眼睑,均再植手术。

评价该例句:好评差评指正

Finalement quand ça s’est vraiment produit et que j’ai dû l’affronter toute seule, je me suis bien débrouillée, même pas senti le dégoût, tout ce que j’ai ressenti c’est de la compassion pour Camille.

结果真的发生了,没了靠山,硬着也就上了,而且还没觉得有多恶心,唯一的感受是心疼珈米。

评价该例句:好评差评指正

Avec une cruauté particulière, 56 martyrs ont été impitoyablement brûlés vifs et scalpés - on leur a aussi brisé le crâne et arraché les yeux -, tandis que des femmes enceintes avaient le ventre ouvert à coups de baïonnette.

殉难者被尤其残酷地活活烧死,被剥、颅被砸、眼睛被挖出,而孕妇的腹部则被刺刀挑开。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont entendu dire que l'ONU était responsable de l'assassinat de Patrice Lumumba il y a 38 ans, que parmi les officiers il y avait des assassins chargés de tuer le Président, qu'ils avaient intérêt à ne pas s'immiscer dans la politique interne et étaient tenus de faire rapport sur tout au Gouvernement.

令人遗憾的是,联络官员在金沙萨受到的接待令人失望,有迹象表明会出现大规模的诽谤:他们硬着听人说,联合国应对帕特里斯·卢蒙巴38年前被杀害负责,他们当中有些人是被雇来杀害总统的杀手;他们被警告说不要参与国内政治,并被提醒说他们有义务向政府报告所有的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il sentit des cheveux se détacher de son crâne.

他觉得一些头发和头皮分离了。

评价该例句:好评差评指正
美国人法语小剧场

Cierge justement rôtie parfumée aux pellicules de vos frères.

散发着你兄弟头皮屑味道烤蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors maintenant, on va masser le cuir chevelu, c'est un peu frais, ça non ça va ?

所以现在我们要按摩头皮,这有点凉,是吗?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Pour le peu de personnes qui connaissent pas, c'est un masseur à cuir chevelu.

不知道这是什些人,我来告诉你们,这是按摸头皮按摩器。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Elles préfèrent les zones chaudes et humides telles que les aisselles, l'aine, le cuir chevelu et la nuque.

它们喜欢温暖、潮湿地方,如腋窝、腹股沟、头皮和脖子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1835, c'est le gouverneur du Chihuahua qui offre une récompense de 100 pesos pour les scalps amérindiens hostiles.

1835年,奇瓦瓦州长为击毙敌对印第安人头皮提供100比索悬赏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une de ses larges mains s’abattit sur l’épaule de la femme et l’autre sur la tête du mari.

双宽大手,一只抓住了妇人肩膀,一只贴在她丈夫头皮上。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Le silence descendit sur la salle comme une chape de plomb, provoquant des picotements sur le crâne de Wang Miao.

沉默降临了会场,像一个很重巨物使汪淼头皮发紧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

On a une petite spécialité à Lou Toupi.

我们楼头皮有点特色。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et là, en fait, il faut se mettre dans la sellette.

实际上,这时得硬着头皮上了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La France annonce avoir livré à Kiev des missiles de longue portée, les Scalp.

法国宣基辅交付远程导弹“头皮”。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

J’ai pas pu m’en empêcher ! Pfff ! J’ai plus de pellicules !

我忍不住了!普夫!我有更多头皮屑!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Les défrisants pourraient causer des lésions ou brûlures sur le cuir chevelu, ce qui favoriserait l'absorption des produits chimiques.

直发器可能会导致头皮损伤或灼伤,会促进化学物质吸收。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Une fois deux vieillards périrent ; une autre fois un jeune garçon resta le crâne comme scalpé.

曾经有两个老人死了;还有一次,一个小男孩头骨像被剥了头皮一样留下。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao poussa un soupir de soulagement car, contrairement à la légende de l'empereur et de l'assassin, aucun poignard n'y avait été dissimulé.

汪淼一阵头皮发紧,但他想象中匕首并没有出现,面前只有一张写满符号大纸。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette bande de cuir chevelu est ensuite greffée au niveau de la tonsure. La cicatrice sera ensuite masquée lors de la repousse des cheveux.

这些头皮条将被移植到秃顶地方。疤痕将在头发再生过程中被掩盖。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Donc là je prends le truc, vous le sachez qu'à l'arrache, je balance mes trucs dans la friteuse que j'avais allumée un peu plus tôt.

现在只能硬着头皮上,竭尽全力,把食材扔进早就预热好油锅炸一炸。

评价该例句:好评差评指正
美丽点事儿

Donc, c'est un trois en un, on en met dans les cheveux, le cuir chevelu, le corps, donc ça, c'est vraiment un produit miracle.

因此,它是一个三合一产品,我们可以把它喷在头发、头皮和身体上,所以它真是一个神奇产品。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, les yeux à terre, le crâne dur, ils dirent non, toujours non, d’un branle farouche. On se sépara brutalement. M. Hennebeau faisait claquer les portes.

然而,代表们眼也不抬,硬着头皮坚决说不行,绝对不行。于是双方不欢而散。埃纳博先生砰地一声关上了门。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même si les Indous ou les Indiens enlèvent les rails ! s’écria Andrew Stuart, s’ils arrêtent les trains, pillent les fourgons, scalpent les voyageurs !

“可是印度土人,或者美洲印第安人会把铁路钢轨撬掉呢,”安得露·斯图阿特嚷着说。“他们会截住火车,抢劫行李,还要剥下旅客头皮!这您也算上了?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别针, 别致, 别致的, 别致的潇洒的, 别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接