Elle fait une erreur de diagnostic.
她诊断失误。
J’ai entendu dire que par ta faute nous avons perdu une affaire.
我听说由于你的失误失去一笔业务。
Le Rwanda a fait l'expérience des deux cas de figure.
卢旺达见证成功与失误。
Ce n'était pas une bavure d'un petit nombre de gens.
这不是少数人的失误。
L’Empereur fatigué multiplie les erreurs tactiques. Cette défaite provoquera la chute de l’Empire napoléonien.
疲惫不堪的皇帝接连犯下战术失误。这次战败导破仑帝国的覆灭。
Beaucoup ont exprimé des doutes sur la thèse de l'erreur de tir.
很多人对炮击失误的说法表示怀疑。
Il s'est agi là d'une des grandes faiblesses des travaux du Groupe d'experts.
这是该小组工作的一个重大失误。
Les responsables de ces fautes devraient avoir à rendre des comptes.
应追那些造成控管失误的人的责任。
Cela ne veut pas dire que nous avons pallié toutes les lacunes et les insuffisances.
这并不是说所有弱点和失误都已解决。
Ces bavures qui ont occasionné la mort de sept personnes restent jusque-là impunies.
这些失误导7人死亡,未受到惩罚。
Les marées noires sont dues à des accidents techniques ou à des erreurs humaines.
漏油是因技术事故或人为失误造成的。
Il s'est demandé si les contrôles des mouvements de capitaux étaient vraiment efficaces.
他说,这种现象是国内金融政策失误造成的。
Toutefois, ce succès sans précédent s'est aussi accompagné d'échecs cuisants.
然而,这一前所未有的成功也伴之以重大失误。
Les FDI ont plus tard admis qu'il s'agissait d'une méprise.
以色列国防军后来承认,这是一次失误。
Il s'agit d'une bévue politique grave qui exige une réflexion sérieuse.
这是一个需要认真进行重新思考的严重的政治失误。
Ainsi, tout vice éventuel de l'enquête préliminaire aurait pu alors être corrigé.
如果初步调查有任何失误,当时也会得到纠正。
Il doit examiner attentivement et signaler les lacunes, les échecs et les omissions.
它必须严格审查并提请注意各种漏洞、失误和疏忽。
Les insuffisances de cette hypothèse se traduiraient par une grave surestimation de la pauvreté laborieuse.
这一假设的失误将导对上限贫困劳动者人数的严重高估。
Mais, dans ce cas précis, elles ont été politisées de façon injustifiée.
我们同原子能机构开展协作,纠正这些技术上的失误。
Elle n'a aucun effet dissuasif et rend irréversible toute erreur judiciaire.
执行死刑不会增加震慑作用,而且司法上的失误将无法得到弥补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a eu un peu de casse.
有点小误。
J'ai envie de partir à cause de conneries pareilles.
种低级误真让我想退出。
Il ne faut pas rater aujourd'hui, on n'a pas mal d'erreurs du tout.
今天出错,一点误都行。
Premier point pour moi sur le caramel.
对我来说,焦糖个误。
Donc niveau enjeu commercial, il ne faut pas se louper.
所以商业利益非常大,误。
Il y a les parents, les policiers, les juges qui font mal leurs métiers.
父母,警察,法官的工作误。
L'erreur de pilotage coûte la vie à 30 personnes.
飞行员的误造成30人死亡。
Ah oui, " Une bavure policière" , ça signifie une faute grave commise par un policier.
的,警方误指警察犯的大错误。
Ça c'est le son des petits détails qui poster la différence.
细节上的小误造成的差异。
Si il se loupe, on peut le battre.
如果他误,我们有机会击败他。
Évidemment, les bavures policières n'ont rien de nouveau.
很明显,警方误绝对新鲜事儿。
Naturellement, c'est une faute grave, dont j'assume l'entière responsabilité.
当然,个最严重的误责任在我。”
Ah! La bourde ! Ou alors les Français trouvent le lapin plus mignon.
啊,误!也许法国人认为兔子更可爱。
Faut pas se louper parce que sinon c'est tout le plat quoi, qui est loupé.
误,否则整个菜都会败。
Nan, mais ça doit être une erreur, j'ai fais ça vite tu sais.
啊,应该误,你知道我很快搞完了。
En fait, je me suis trompée en tapant ma surenchère.
事实上,我在拍卖竞价时,出现了一点误。
On a eu un petit incident de charlotte. Pourquoi ?
其实我们犯了个小误。为什么么说呢?
Première étape maîtriser la cuisson à la cocotte pour éviter quelques déconvenues.
第一步掌握砂炖锅的烹饪过程,以避免误。
C’était une fatalité de son caractère d’être extrêmement sensible à ses fautes.
对误极端地敏感,他性格中的致命之处。
Du coup, si un joueur rate sa balle et trébuche, il reste sur le carreau.
因此,如果球员误摔倒,会“倒在砖地上”。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释