有奖纠错
| 划词

Je veux continuer mes études pour quitte ce village perdu.

我要继续我的学业离开这个失落的村庄。

评价该例句:好评差评指正

Le Seigneur a dit, je vais arracher les dents du dragon, le lion féroce piétiné.

主说我将拔失落恶龙的牙齿,将凶狮踩在脚下。

评价该例句:好评差评指正

Français: encore une fois je suis del a revue.

我有失落.

评价该例句:好评差评指正

Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour.

渡边由于初恋带来的莫名失落,也停止放纵他的生活。

评价该例句:好评差评指正

Deux générations de Sahraouis ont été perdues, laissées à elles-mêmes dans leur quête d'autodétermination.

两代撒哈拉人因未能得帮助以寻求自决而失落

评价该例句:好评差评指正

Elle se sent abandonnée, extrêmement abandonnée, terrorisée, sacrifiée.

他们觉得失落,被彻底遗弃,遭恐吓,受侵害。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du personnel de l'Office national expriment leur frustration.

政府钻石办公室工作人员对于他们的薪资失落

评价该例句:好评差评指正

Au château, la reine est heureuse de revoir Gauvain. Mais elle est triste de la disparition de Lancelot.

在城内,王后见Gauvain非常开心,但是她为Lancelot的失失落

评价该例句:好评差评指正

Tu peux attendre longtemps, très longtemps, qu’un projet ou une histoire d’amour se concrétise, sans te décourager ni douter.

你可以为了个项目或段爱情的实现而等待很长时失落也不会有疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Il a des difficultés à réfléchir, souffre de troubles de l'attention, est irritable et connaît des sautes d'humeur.

他在思考方面遇困难,无法集中注意力,并且经常失落和心情不稳。

评价该例句:好评差评指正

Bien que tu sois impulsif, solitaire ou abattu, ne te risque jamais à la perdre et à vous retrouver inconnus!

如此珍贵的个人,就不要因为冲动、寂寞或者失落而让她变成可能的陌生人。

评价该例句:好评差评指正

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

这些魔术表演让他受尽嘲笑,观众的冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她失望。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, aucun État des Balkans ne doit se considérer comme perdant alors que nous nous rapprochons d'un avenir européen commun.

因此当我们向欧洲共同的未来迈进时,任何个巴尔干国家都不会有失落

评价该例句:好评差评指正

Silence est égale à la perte, l'amour vous ne connaissez pas les résultats, pour le temps de vivre la vie que je veux.

沉默等于失落,爱你却不知道结果,什么时候,才能过上我想要的生活。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit s'employer à trouver une solution juste à cette situation, pour éviter qu'une troisième ne subisse le même sort.

联合国应在第三代失落之前努力找这种情况的解决方案。

评价该例句:好评差评指正

La remise en question de l'invisibilité culturelle qui en découle pour les communautés minoritaires est un révélateur de crise identitaire dans une société multiculturelle.

面对少数群体社区因此在文化上失落的情况所提出的质疑表明了多文化社会中的种身份危机。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes profitent du sentiment de désespoir et de frustration qui prospère partout où les individus sont obligés de vivre sans espoir et sans liberté.

恐怖分子利用在人们被迫在没有希望和自由的情况下生活的任何地方所滋生的绝望和失落

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Assemblée générale a fait en sorte que la Déclaration du Millénaire ne devienne pas un événement perdu dans les annales de notre organisation.

大会这方面确保《千年宣言》不会成为本组织历史上的失落的事件。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une atmosphère d'angoisse où espoirs et désespoirs, combat et répit, maladie et repos se succèdent au travers d'un regard qui reste celui de l'enfance.

它营造的是这样种焦虑不安的气氛,在这个气氛里,透过孩子的双眼,看了希望和失落、战斗和暂息、疾病和休憩相继而来。

评价该例句:好评差评指正

La visite que le Rapporteur spécial devait effectuer en Australie a été annulée par le Gouvernement australien sans qu'aucune explication ait été fournie à ce jour.

特别报告员将继续关注澳大利亚土著人的处境,尤其是有关采取措施恢复“失落代”的地位,他们与司法当局的关系及得土地的问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acanthome, acanthopanax, acanthopelvis, acanthoptérygiens, acanthose, acape, acapnée, acapnie, Acapron, acarbodavyne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis un petit peu assommé.

我有点失落

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout ce qui lui restait, c'était une sensation de perte et d'amertume.

剩下的只有失落和凄凉。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était très déçu de voir le poisson lui échapper.

Caillou对鱼逃走了感到很失落

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On peut maintenant mettre au jour un monde perdu.

我们现在可以揭开失落的世界。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je suis forcément un peu déçu de partir rapidement.

我对自己这么快感到有些失落

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je crois que beaucoup de frustrations viennent de là, ou de malentendu, même.

很多的失落感或者误会都源于此。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Caillou était déçu de ne pas pouvoir jouer avec son ami Léo.

Caillou没能和Léo一起玩,感到很失落

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 1 (A1)

Ah ! Je suis déçu ! Bon, au revoir, madame.

啊!我太失落了!好吧,女士,再见。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑森林》法语版

Peut-être mais, ces derniers temps, je me sens perdu.

“也许是吧,但我这些年来很失落。”

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ses chansons intimes parlent de chagrins d'amour et des expériences de la vie.

她的歌曲深入浅出,讲述爱情的失落和生活的种种经验。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu as l'impression qu'il n'y a aucune raison pour que tu te sentes aussi seul et perdu ?

你是自己没有理由感到如此孤独和失落

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te sens perdu parce que tu aurais vraiment besoin d'affection de sa part à ce moment?

你是因为此刻真的需要他的爱而感到失落

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rogue rampait imperceptiblement vers sa baguette en crachant de la mousse de savon.

斯内普开始朝自己失落的魔杖慢慢挪动,他一边爬一边呕吐出带泡泡的肥皂水。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Mais trop répété, il provoque des erreurs, de l'agressivité et des frustrations.

但是如果经常心理压力所困扰,人就很容易出错,变咄咄逼人或者出现情绪失落

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia, tu ne prends pas de sucre... Tu te sens un peu perdu, n'est-ce pas ?

“朱莉亚,你没有加糖… … 你有点失落,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce sont les Babyloniens qui, les premiers, se lancent avec succès à la reconquête du royaume perdu d’Akkad.

巴比伦人是第一个,成功重新征服失落的阿卡德帝国的种族。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon, je l'ai pas fais, j'ai les boules, mais c'est juste pour vous montrer que c'est pas rare !

我没去,我很失落,但这只是为了向你们展示这并不罕见!

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

Ça m'a fait un tout petit peu de peine, même si je sais aussi que ce n'est pas très original.

这让我有点小失落,但我也知道,近视并不是什么稀奇的事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

Je vais être moins perdu, moins stressé.

- 我会更少失落,更少压力。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Ils cherchent leur héritage, des connaissances perdues.

他们寻找自己的遗产和失落的知识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accédant, accédant à la propriété, accéder, accéder à, accelerando, accélérando, accélérateur, accélération, accélératrice, accéléré,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接