有奖纠错
| 划词

Pour obtenir un certificat de mariage, mari et femme relation est établie.

取得结婚证,即确立

评价该例句:好评差评指正

Une fois le divorce prononcé, les liens entre les époux sont abolis.

一旦离婚,便告失效。

评价该例句:好评差评指正

Les relations conjugales ainsi que les relations avec les enfants communs sont fondées sur l'égalité.

及夫与共同子女的,以平等为基础。

评价该例句:好评差评指正

Elle améliore ainsi la qualité de leurs relations dans l'amour et la fidélité mutuels.

该办法还可通过所有这些途径,改善,帮助他彼此相爱和相互忠诚。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage musulman consacre à Dieu les relations entre époux et la vie commune du couple.

穆斯林婚姻将和夫共同生活献给真主。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il existe encore deux possibilités, à savoir la grande ou la petite baynouna (séparation).

在ba'en 离婚形式中又分两种情况:即baynouna,永久解除及暂时解除(分居)。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut seulement, si son mari est d'accord, demander la dissolution du lien conjugal par voie de kholé.

果得到男方同意,女方可以通过“kholé”方式解除

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement sexuel est une cause justifiée pour mettre fin à un contrat (articles 84 et 81).

性虐待是终止的正当理由(第84条和第81条)。

评价该例句:好评差评指正

Ramenée aujourd'hui par le législateur à un état de symbole, le système ne pèse plus sur les relations conjugales.

今天这一制度已被立法机恢复到象征状态,它对不再产生影响。

评价该例句:好评差评指正

La pension alimentaire n'est accordée qu'à l'épouse légitime, non à la concubine quelle que soit la durée de l'union.

9 抚养费仅付给合法结婚的子,而不是事实上的子,不管事实上的维持了多长时间。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, 200 cas de violence familiale sont recensés chaque jour, dont 70 % visent des femmes dans des relations conjugales.

在哥伦比亚,每天记录有200起家庭暴力案,其中70%是在中对妇女的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Le viol conjugal est expressément reconnu et la suppression de la responsabilité pénale lorsque l'agresseur épouse la victime est suspendue.

还专门定义了夫强奸的概念,取消了因为侵犯者与受害者是而能够获得刑事责任赦免的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les différences entre la ville et la campagne sont considérables en ce qui concerne la forme des familles et des ménages.

城市和农村在家庭和形式上有着显著差异。

评价该例句:好评差评指正

Au Foyer Sichem et à la Maison Rouge, la priorité est donnée aux problèmes de relations conjugales (p.ex. séparation d'un conjoint violent).

西施姆之家和红色之家最优先总题(与施暴的配偶分手问题)。

评价该例句:好评差评指正

En droit traditionnel, un homme peut se plaindre de son épouse si des problèmes surviennent dans leur relation, puis choisir de se séparer d'elle.

在传统法中,产生问题,男人可以控告她的子,然后选择与她分居。

评价该例句:好评差评指正

Avec le divorce de grande baynouna, l'homme ne peut reprendre sa femme qu'après que celle-ci ait épousé un autre homme et en ait divorcé.

而baynouna,永久解除的离婚方式则限定男方不能与曾离过婚的女方恢复婚姻

评价该例句:好评差评指正

La loi cambodgienne sur le mariage et la famille permet au tribunal de délivrer un mandat intitulé « ordre de rupture du lien conjugal ».

柬埔寨婚姻和家庭法使法院得以发布称为“破裂令”的执行令。

评价该例句:好评差评指正

En plus de la perception du mari envers son épouse, c'est toute la base de la relation du couple qui se trouve ainsi fondamentalement modifiée.

不但丈夫对子的看法,而且的全部基础,因此发生了根本的改变。

评价该例句:好评差评指正

Ces expériences néfastes ont été maintes fois à l'origine de problèmes dans le couple et les ont empêchées à construire une relation basée sur la confiance mutuelle.

这种可怕的经历一再成为夫间问题的根源,阻碍她在相互信任的基础上建立

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les relations entre mari et femme, les époux doivent en principe prendre soin l'un de l'autre, dans les limites de leurs capacités et moyens.

方面,配偶原则上应在各自的能力和手段范围内照料对方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


probasidie, probation, probatoire, probe, probénécide, probertite, probilème, probité, problématique, problématiquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Ça peut fragiliser des couples, éventuellement.

它可能会影响

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On l'utilise beaucoup dans un couple.

中经常使用这个表达。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Je pouvais penser par moi-même et pas seulement à travers le couple. »

“我可以独立考,而不仅仅是通过考。”

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ca a changé un truc dans votre couple, le fait d'être parents ?

成为父母改变了你们中的某些事情吗?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Jean : Attends, je suis désolé. Notre couple va très mal parce que j’aime le golf? Je viens ici, effectivement, et j’aime moi, communier avec la nature.

听着,不好意。我们的太糟糕就是因为我高尔?我来这里,实际上是因为我亲近自然。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Nicole Notât : Le temps est un peu un prétexte; c’est plutôt une question d’organisation et d’autonomie réciproque dans le couple qui permet à une femme de faire de la politique.

Nicole Notât : 时间有点像是借口,这更是组织和独立的相互的问题,在允许女性从政的中。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Okay. Bon Jean, franchement. Ne me fait pas croire que tu me quittes 50 fois, tout l’été, toute la journée, pour mettre une petite balle dans un petit trou là-bas. Où alors, notre couple va très mal.

好吧。让,老实讲。别指望我相信你50次不陪我,每个夏天,花一整天只是为了把这么个小小的球打进那边的洞。还是,我们的太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Et puis après, nous, dans le couple, comme tous les couples, on passe par des périodes magnifiques et des périodes de merde parce que ça fait très longtemps et que c'est pas toujours facile de vivre avec quelqu'un.

然后呢,在中, 像所有一样,我们会经历美好时光, 也会遭遇糟糕时刻, 因为已经相处很久了, 与某人共同生活并非总是易事。 这才是真实的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce sont les rapports humains, les rapports père-fils, les rapports de couples qui se sont séparés... - La toile de fond du film " Petit Jésus" , c'est l'histoire d'une relation qui se renoue entre un père et son fils.

这是人情、父子系、分居… … - 电影《小耶稣》的背景是父子系更新的故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


procarbazine, procarpe, procaryote, procédé, procéder, procédural, procédurale, procédure, procédurier, procès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接