On est en train de développer le satellite Coronas-Photon, qui étudiera l'activité solaire.
目前正涉及一个
于监
活动的Coronas-Foton号卫星。
Des observations effectuées à la station de sondage ionosphérique vertical de La Havane sur une période de 13 ans (soit plus d'un cycle d'activité solaire) ont permis d'étudier la diffusion dans la région F de l'ionosphère au-dessus de Cuba.
利瓦那站对电离层进行垂直探
的长达13年的记录(长于一个
活动周期),研究了古巴上空电离层中的F扩散现象。
De nouveaux projets pilotes pourraient être mis en œuvre pour étudier le climat spatial, la corrélation existant entre l'activité solaire et la radiotransparence, les perturbations de la magnétosphère et de l'ionosphère, les ondes plasma, les turbulences et l'environnement radio.
将会完成无线电天文气候、活动与无线电透射间的关联、磁层-电离层扰动、等离子体波和无线电条件方面的新试点项目。
Le Comité a noté que les effets de l'activité solaire et des phénomènes climatiques spatiaux sur la vie ordinaire des humains, l'environnement terrestre et les systèmes spatiaux devenaient toujours plus évidents. Il fallait donc œuvrer de concert pour mieux les connaître.
委员会注意到,活动和空间天气现象对人类日常生活、地球环境以及空间系统的
响正
变得更加明显,有必要进行合作以便对这些后果有更好的认识。
Comme les effets de l'activité solaire et la condition de l'espace ont une incidence de plus en plus notable sur la vie quotidienne des gens, l'environnement terrestre et les systèmes spatiaux, il faut des efforts communs pour parvenir à une meilleure compréhension de ces effets.
活动和外层空间气候对人的日常生活、地球自然界和空间系统的
响越来越明显,要想取得对这种
响的更深刻认识就必须共同努力。
Les résultats montrent que la variabilité diminue à mesure que l'activité solaire augmente et que la journée avance; qu'elle est moindre en hiver qu'en été; et que, d'une manière générale, à altitude fixe elle augmente au-dessus de 220 à 240 kilomètres pendant la nuit et de 140 à 160 kilomètres pendant le jour.
研究结果表明,当活动增多的时候,其亮度变化反而减少,这种现象会持续一天;冬季的亮度变化少于夏天;而且,一般来说,
固定的高度上,夜里亮度变化的增长要大于220到240公里以上,而白天的亮度变化则会
140到160公里以上。
Compte tenu des paramètres orbitaux actuels de la station et des prévisions relatives à l'activité solaire (facteur qui détermine l'état de l'atmosphère terrestre et, par conséquent, la vitesse de chute du complexe spatial, qui dépend du freinage atmosphérique) en février et mars, Mir devrait quitter son orbite le 13 mars, avec une marge d'erreur de plus ou moins cinq jours.
考虑到和平号空间站轨道的当前参数和对2月和3月活动的预
(
活动是地球大气层状态因而也是空间装置
大气层中受自然制动作
而形成的坠落速度的一个决定性因素),预计和平号空间站
3月13日前后五天内脱离轨道。
Les objectifs suivants présentent un intérêt particulier: comprendre le mécanisme des éruptions solaires; étudier l'évolution des régions d'activité solaire avant et après les éruptions; observer en permanence la grande structure de la couronne solaire calme et l'évolution des trous coronaux; mesurer les paramètres du plasma dans la région de transition entre couronne et vent solaire; étudier les variations du rayonnement solaire au plus fort du cycle d'activité de 11 ans afin d'accumuler les données expérimentales nécessaires pour mettre au point des méthodes de prévision de l'activité solaire et de ses effets sur la magnétosphère et l'ionosphère terrestres.
特别令人感兴趣的是:确定耀斑的机制;研究活跃区域
耀斑阶段发生之前和之后的演变情况;持续观
宁静日冕的大型结构和冕洞的演变情况;查明等离子体
其转变为
风的区域所具有的性质;研究
辐射
11年活动周期高峰时的变化情况,目的是收集必要的实验数据,以制订预
活动及其对地球磁层和电离层的
响的方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。