有奖纠错
| 划词

La proposition tendant à maintenir l'exception relative à “l'acte de Dieu” a été largement appuyée.

与会者普遍支持保留“天灾”例外规定。

评价该例句:好评差评指正

Cet appareil doit être renforcé pour répondre à de telles calamités naturelles ou d'origine humaine.

必须加强这个机制,对这种天灾人祸。

评价该例句:好评差评指正

Certains défis relèvent d'actes de la nature, d'autres sont le travail des hommes.

有一些挑战来自天灾,也有一些挑战属于人祸。

评价该例句:好评差评指正

Les situations d'urgence - catastrophes naturelles et conflits - touchent un nombre croissant de personnes.

遭受天灾和冲突等紧急情况影响人群为数日增。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est témoin actuellement d'une augmentation des catastrophes naturelles et des catastrophes dues à l'homme.

当前世界上天灾人祸正在增加。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, la proposition de conserver les mots “Acte de Dieu” sans les crochets a été appuyée.

不过,有与会者表示支持保留“天灾”一词,但取消方括号。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait aider les États à renforcer leurs capacités de gérer les catastrophes naturelles et dues à l'homme.

助各国加强其管理天灾人祸能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces événements ont mis en lumière les difficultés qu'éprouve Haïti à réagir comme il se doit aux catastrophes naturelles.

这些事件突出了海地在天灾方面存在困难。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la première phase a porté sur les catastrophes naturelles, la deuxième phase visera les crises sociopolitiques.

第一阶段针对天灾,第二阶段将社会政治危机为目标。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes déplacées sont obligées de quitter leur foyer en raison de catastrophes causées par l'homme ou de catastrophes naturelles.

境内流离失所者被迫逃离家乡,躲避天灾人祸。

评价该例句:好评差评指正

Face aux grands fléaux, qu'ils soient causés par l'homme ou la nature, il faudra apporter aux victimes une aide humanitaire massive.

无论天灾人祸,大难爆发时,都需要把大量人道主义援助送到遭难者手中。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les plus pauvres et les plus faibles qui ont le plus pâti, de façon disproportionnée, des catastrophes tant naturelles qu'anthropiques.

天灾人祸给最贫穷和最无力公民带来危害特别大。

评价该例句:好评差评指正

Il est également essentiel de garantir la protection des enfants qui se trouvent dans des situations d'urgence complexes, d'origine naturelle ou humaine.

同样重要是,必须确保紧急情况下保护儿童,无论是天灾或人祸。

评价该例句:好评差评指正

Des catastrophes naturelles ont détourné et grevé davantage de ressources gouvernementales indispensables, et elles ont entraîné de nouveaux déplacements massifs de population.

由于同时发生天灾,不得不动用了政府资源,引起更大规模流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Les ravages auxquels nous venons d'assister au Bangladesh témoignent des effets dévastateurs qu'ont chaque année les catastrophes naturelles et anthropiques partout dans le monde.

我们刚刚在孟加拉看到严重破坏,显示了年复一年世界各地人民遭受天灾人祸许多破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les 10 dernières années, l'ONU a resserré la coordination interinstitutions, amélioré la coordination des activités sur le terrain et intensifié cette mobilisation des ressources.

我在《大自由》报告中曾指出,任何国家,不论强弱,都无法与外界隔绝,或免受跨界天灾人祸威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que cette catastrophe naturelle a déclenché, à une échelle exceptionnelle, une réponse internationale qui a pris la forme d'un vaste élan de sympathie et d'aide.

我们注意到,国际社会就这场天灾作出、提供援助和给予同情都是前所未有

评价该例句:好评差评指正

À sa récente réunion, le Conseil économique et social a examiné la question du renforcement de la coordination de l'aide humanitaire d'urgence fournie par les Nations Unies.

毫无疑问,最为妥当是,联合国提倡和推广一种更适合于解救天灾人祸人道主义秩序。

评价该例句:好评差评指正

L'ASPA est chargée de remettre en état et d'entretenir le système d'approvisionnement en eau et de le protéger contre les risques naturels ou dus à l'activité de l'homme.

天灾人祸导致断水时,电力局负责恢复、维持并保护水供

评价该例句:好评差评指正

Notre Organisation ne doit pas se contenter d'observer en coulisse les efforts qui sont déployés pour sauver les victimes des grandes catastrophes naturelles et autres sinistres provoqués par l'homme.

此外,联合国组织不该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗晶质岩, 粗酒石, 粗具规模, 粗绢丝手套, 粗糠, 粗刻(壁上的), 粗口, 粗狂, 粗矿, 粗矿渣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Le pays le plus pauvre de l’Amérique centrale ne pourrait supporter un nouveau cataclysme.

这个中美洲最穷的国家再也经不起任何天灾了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quel cataclysme inconnu a ainsi pulvérisé cet immense promontoire jeté entre deux océans ?

伸入大西洋之间的个大土角,当年不知是天灾把它捣得这样破碎。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les fléaux, en effet, sont une chose commune, mais on croit difficilement aux fléaux lorsqu'ils vous tombent sur la tête.

天灾本是常见之事,然而当灾落在大家头都难以相信那会是灾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Seulement, l'état de catastrophe naturelle n'est pas reconnu, et ce n'est pas gagné.

只是,天灾的状态是不承认的,是打不赢的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ce qui aurait pu le faire, c'est une reconnaissance de catastrophe naturelle, mais ça n'a pas été acté à ce jour.

本来可以做么, 是天灾的认识,只是至今没有记载。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nos concitoyens n'étaient pas plus coupables que d'autres, ils oubliaient d'être modestes, voilà tout, et ils pensaient que tout était encore possible pour eux, ce qui supposait que les fléaux étaient impossibles.

我们同胞的过失并非比别人严重,他们忘记了人应当谦虚,如此而已,他们认为他们还有可能对付切,这就意味着天灾没有可能发生。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et l'on dit souvent ça aussi lorsqu’on est intensément soulagé, qu’on a été très inquiet : un proche vit à l’étranger… une catastrophe naturelle se produit, et on ne sait pas s’il est indemne, s’il s’en est sorti.

我们也常说,当我们如释重负的候,当我们直非常担心的候:亲人住在国外… … 天灾发生了,我们不知道他是否安然无恙,是否逃过劫它。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗粮, 粗劣, 粗劣的, 粗劣的饭菜, 粗劣的画<俗>, 粗硫, 粗馏分, 粗隆, 粗陋, 粗陋的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接