Le développement de l'entreprise a coïncidé avec une rare "jour" occasion.
公司发展恰逢难得的"天时"机遇。
Chaque cas est examiné par une commission composée de civils et de militaires déployés sur le terrain aux dixième, vingt-huitième et quatre-vingt-dixième jours puis tous les quatre-vingt-dix jours, pour déterminer si la poursuite de l'internement se justifie.
由战区的一个文和
组在10天、28天和90天时进行审查,此后每隔90天进行一次审查,以确定是否有必要继续进行拘留。
Le système d'assurance national la prend en charge au-delà de 10 jours. Ce système verse une allocation de soins en institution aux personnes qui ont un enfant de moins de 12 ans, lequel est ou a été admis dans une institution de santé pour une période de plus de sept jours.
以下的儿童住院所需的护理时间超过7天时,父母享受国家保险计划提供的护理补助金。
“Si le propriétaire a identifié l'affréteur coque nue et en a indiqué l'adresse, ou si l'un ou l'autre a identifié le transporteur et en a indiqué l'adresse, le délai mentionné à l'article 69 ne commence pas à courir à compter de la date à laquelle une procédure judiciaire ou arbitrale est introduite contre le propriétaire inscrit ou l'affréteur coque nue jusqu'à l'expiration d'un délai de 90 jours à compter de la date à laquelle les informations pertinentes sont communiquées par le propriétaire ou l'affréteur coque nue, selon le cas.”
“若船东确定了光船承租人并提供了其地址,或其中任何人确定了承运人并提供了其地址,则第69条中提及的期限不应从提起针对注册船东或光船承租人的司法或仲裁程序之日起计算至从船东或光船承租人可能提供相关资料之日起已过去90天时为止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。