有奖纠错
| 划词

Le développement de l'entreprise a coïncidé avec une rare "jour" occasion.

公司发展恰逢难得的"天时"机遇。

评价该例句:好评差评指正

SMIC est temps de la publicité sur la conception, l'impression et l'emballage de la marque pour en créer un de l'entreprise.

中芯天时是以计为主、印刷包装为一的品牌打造公司。

评价该例句:好评差评指正

La ratification sera effective 30 jours après réception de l'instrument par le Secrétaire général, conformément à l'article 38 de la Convention.

根据公约第38条,其批准书将在秘书长收到后满30天时生效。

评价该例句:好评差评指正

Dans naturelles, et, de la Société de diligence, en toute bonne foi pour chaque client de créer de haute qualité à faible coût des matières premières renouvelables et matières plastiques.

本着天时、地利、人和,本公司尽心尽责,真诚地为每位客户制造优质廉价的塑料原料及再生料。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait très chaud ces temps-ci. N oublions surtout de boire. Que le Seigneur nous donne de l eau vive pour nos esprits. Afin que celui qui en boit n aura plus jamais soif.

面临酷热天时,求神看顾弟兄姐妹的身。无论是年长的或是年幼的,大家互相看顾,用水滋润。也求神赐下活水,使我们灵里不至于枯乾。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a été informé que, le 12 décembre, M. Kazulin a interrompu sa grève de la faim après 54 jours de jeûne et que, d'après les autorités pénitentiaires, sa femme et son avocat seraient autorisés à le voir.

特别报员后来得知,12月12日,Kazulin先生在绝食第五十四天时停止了绝食;据监狱当局说,他的妻子和律师将被允许会见他。

评价该例句:好评差评指正

Chaque cas est examiné par une commission composée de civils et de militaires déployés sur le terrain aux dixième, vingt-huitième et quatre-vingt-dixième jours puis tous les quatre-vingt-dix jours, pour déterminer si la poursuite de l'internement se justifie.

由战区的一个文组在10天、28天和90天时进行审查,此后每隔90天进行一次审查,以确定是否有必要继续进行拘留。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'assurance national la prend en charge au-delà de 10 jours. Ce système verse une allocation de soins en institution aux personnes qui ont un enfant de moins de 12 ans, lequel est ou a été admis dans une institution de santé pour une période de plus de sept jours.

以下的儿童住院所需的护理时间超过7天时,父母享受国家保险计划提供的护理补助金。

评价该例句:好评差评指正

“Si le propriétaire a identifié l'affréteur coque nue et en a indiqué l'adresse, ou si l'un ou l'autre a identifié le transporteur et en a indiqué l'adresse, le délai mentionné à l'article 69 ne commence pas à courir à compter de la date à laquelle une procédure judiciaire ou arbitrale est introduite contre le propriétaire inscrit ou l'affréteur coque nue jusqu'à l'expiration d'un délai de 90 jours à compter de la date à laquelle les informations pertinentes sont communiquées par le propriétaire ou l'affréteur coque nue, selon le cas.”

“若船东确定了光船承租人并提供了其地址,或其中任何人确定了承运人并提供了其地址,则第69条中提及的期限不应从提起针对注册船东或光船承租人的司法或仲裁程序之日起计算至从船东或光船承租人可能提供相关资料之日起已过去90天时为止。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Oberlin, obèse, obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À cheval donc, messieurs, car il se fait tard.

“那就请,因为不早了。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Lorsqu'ils ont plus de 20 jours, les poulets changent de menu.

当它们出生超过20,它们的饲料就会改变。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ça n’est pas étonnant, dit Françoise, ce n’est pas un temps de saison, il fait trop chaud.

“这没有什么可怪的,”弗朗索瓦丝说,“今年不正,这个冬太暖和。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En s’envolant, Cosette, ailée et transfigurée, laissait derrière elle à terre, vide et hideuse, sa chrysalide, Jean Valjean.

珂赛特长出双翼神化了,在飞她把她那丑恶的空蛹冉阿让扔在她后面的地下。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et quand ça dure 15 jours, il faut  s'y prendre un peu à l'avance !

而当它持续15,你必须提前一点计划!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


objectivisme, objectiviste, objectivité, objet, objurgateur, objurgation, objurgations, oblancéolé, oblat, oblate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接