Comme le Grand Maître l'a souligné lorsqu'il s'est adressé au monde diplomatique en janvier dernier, les membres de l'Ordre vivent leur foi non comme un instrument d'évangélisation er de prosélytisme, mais comme un mode de vie au service d'autrui, des pauvres et des malades, dans un esprit authentique d'humanité, qui reconnaît la présence de Dieu dans la personne qui souffre, quelle que soit sa race, son origine ou sa religion.
正如我们团一月在对外交团的讲话中着重指出的那样,骑士团实践其信仰不是将其作
传教的工具,而是作
一种生活方式,以真正人道主义精神,承认上帝存在于所有
苦
难者,而不论其种族、族裔和宗教
何,
他人服务,
贫困者和病弱者服务。