Nous demeurons préoccupés par la brusque escalade des tensions et par la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays à la suite de leur litige frontalier.
我们仍然切
是,由于边界
,
国间紧张局势急剧恶化,外交
系被中断。
Je rappelle que la Cour internationale de Justice a établit depuis longtemps l'inviolabilité des missions diplomatiques comme principe immuable des relations internationales qui doit être respecté en toutes circonstances, y compris en cas de rupture des relations diplomatiques ou même de guerre.
我重申,国际法院将外交使团可侵犯
为国际
系
长期原则,该原则应在一切情况下予以遵守,即使在中断外交
系或战争情况下也应如此。
Il convient également de souligner que les tensions entre le Tchad et le Soudan et la suspension des relations diplomatiques entre les deux pays sont une source d'instabilité considérable dans le Darfour et la région située de part et d'autre de la frontière.
还应强调指出,乍得和苏丹之间紧张局势以及
国之间外交
系中断,是达尔富尔严重
稳
局势以及边境地区
侧局势变幻
根由。
Toutes les relations diplomatiques entre les deux pays sont actuellement suspendues tandis que l'Érythrée continue de minimiser la gravité de la situation et de rejeter toutes les tentatives des organisations régionales et internationales, dont l'Organisation des Nations Unies, d'aider les deux pays à désamorcer la tension.
国之间
所有外交
系目前均已中断,而厄立特里亚继续低估局势
严峻性,拒绝包括联合国在内
区域和国际组织帮助
国化解紧张局势
所有努力。
«Quiconque, à l'insu et en l'absence de toute incitation du gouvernement, commet un acte hostile à l'encontre d'une puissance étrangère et expose l'État au danger de voir ses ressortissants résidant à l'étranger soumis à des vexations ou des représailles, ou à la rupture de relations diplomatiques, est passible d'une peine privative de liberté de deux à quatre ans.».
“如果在政府知情或者没有施加任何影响
情况下,任何人对任何外国采取了敌对行动,结果使得在外国
玻利维亚国民遭到骚扰或者报复,或者使得外交
系中断,应被处以二年到四年
徒刑。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。