有奖纠错
| 划词

Le malade sera sur pied dans quelques jours.

再过几天病人就可以了。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une procédure sans discontinuité entre les secours après une catastrophe et le relèvement.

人民进程是救灾和之间进程。

评价该例句:好评差评指正

Les secours et le relèvement commencent en même temps.

救灾和工作同时开始。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts sont en cours pour le récupérer et l'identifier.

正在努力和认出这具尸骨。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait ainsi favoriser une plus grande résilience des ressources en eau.

这会向增强水能力转化。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fourni l'essentiel du financement pour les activités de relèvement.

多数资金由该国政府提供。

评价该例句:好评差评指正

Leur réadaptation et leur réinsertion dans la société étaient extrêmement difficiles.

她们和重返社会极其困难。

评价该例句:好评差评指正

La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.

开始,救灾努力包括活动。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait être appliqué de telle sorte qu'il puisse être récupéré.

所有标记均应以可方式作出。

评价该例句:好评差评指正

On a conclu que l'éducation était cruciale pour assurer la bonne réadaptation des enfants.

教育被认为是儿童成功键。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième défi porte sur le redressement économique et social.

第三项挑战涉及社会经济

评价该例句:好评差评指正

La troisième étape est la démobilisation et le cantonnement.

第三阶段是和进驻营地。

评价该例句:好评差评指正

Nous aiderons au relèvement à la suite des catastrophes naturelles.

我们将帮助从自然灾害中

评价该例句:好评差评指正

La prévention des crises et le relèvement ont été intégrés au plan stratégique.

预防危机与已被纳入战略计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.

本指南未载有债务具体建议。

评价该例句:好评差评指正

Loi relative à l'indemnisation et à la réintégration des victimes de guerre.

于战争受害者补偿和法律。

评价该例句:好评差评指正

Nous progressons, mais le relèvement prendra des années.

我们正取得进展,但需要多年才能

评价该例句:好评差评指正

Renforcer les institutions et les politiques de façon à accroître la résistance de la population.

强化机构和政策,增强居民力。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, notre économie a commencé à se redresser.

自那时起,我国经济已开始

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous impliquer davantage dans les efforts de relèvement après le conflit.

我们需要更加积极地开展冲突后努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégonfler, dégorgeage, dégorgement, dégorgeoir, dégorger, dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单心 Un cœur simple

Elle eut du mal à s'en remettre, ou plutôt ne s'en remit jamais.

她没有能一下子,或者不如说,永远没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et plus aucune chance de guérison.

根本没有机会

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et donc elle restitue cela. Elle restitue ce qui est disparu et ce qui s'est transformé.

其实,她了这个地方。她了消失、改变东西。

评价该例句:好评差评指正
清晨,配个音唤醒自己

Elle restitue ce qui est disparu et ce qui s'est transformé.

了消失、改变东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

IL EST IMPOSSIBLE DE TRANSPLANER À L'INTÉRIEUR DE CE CHÂTEAU !

“在城堡里面,谁也不能变形或者

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Dix jours après, le 20 décembre, Harbert entrait en convalescence.

十天以后,从12月20日起,赫伯特开始了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Ce plat, vous allez devoir l'identifier et le recréer à l'identique, sans le voir.

你们需在看不到情况下,准确识别并这道菜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pas la peine de faire de nouvelles feuilles, de se remplumer pour synthétiser des sucres.

不需重新长出新叶子,恢状,才能合成糖类。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il faut aussi se rappeler que si l’émail est attaqué, il ne pourra pas se reconstituer.

还应该记住,牙釉质受到侵蚀后将不能

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Son squelette, reconstitué à 40 %, est un trésor qui donne beaucoup d'informations.

骨骼被了40%,这是一个宝贵发现,它提供了大量信息。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était simplement la courbature de l’apprentissage, un excès de fatigue dont il se remit tout de suite.

这纯粹是在学阶段过于劳累缘故,很快也了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nous le mettrons à tremper un moment dans l'eau et il retrouvera son aspect vivant initial.

“在水里泡一会儿,他会恢状活过来。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

J'ai envie de participer à un endroit ou à un autre, au rétablissement de cet homme, d'une certaine façon.

我想以某种方式,参与到这个人过程中。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Pour les férus d'histoire, reconstitution grandeur nature des armes redoutables du Moyen Âge.

对于历史爱好者来说,(吸引他们是)按照真实大小中世纪令人生畏武器。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Malheureusement pour le propriétaire de ce cheveu, les écailles ne se remettront jamais complètement en place.

不幸是,对于这根头发所有者来说,鳞片永远无法完全恢状。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vis-à-vis de son père, donc elle veut restituer au plus près ce qui a été vécu.

因此,对于她父亲,她想尽可能地经历。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comme l’avait dit le procureur du roi à madame Danglars, Valentine n’était point encore remise.

正如检察官告诉腾格拉尔夫人,瓦朗蒂娜还未。她疲惫虚弱,对她来说躺在床上跟坐牢没什么两样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

D'ailleurs, le retour sur Terre est souvent douloureux, car les os reprennent leur place en quelques jours seulement.

此外,回到地球往往是痛苦,因为骨头几天后会恢状。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il y avait longtemps qu’il voulait se faire une idée plus précise des travaux de restauration de Viollet-le-Duc.

很久以来,他想对维奥莱—勒迪克工作有一个更精确概念。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais ces pratiques augmentent la résilience des exploitations, tout en participant à atténuer les causes même du changement climatique.

这些做法提高了农场力,同时也有助于缓解气候变化根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接