Le malade sera sur pied dans quelques jours.
再过几天病人就可以复了。
Il s'agit d'une procédure sans discontinuité entre les secours après une catastrophe et le relèvement.
人民复进程是救灾和复之间整进程。
Les secours et le relèvement commencent en même temps.
救灾和复工作同时开始。
Des efforts sont en cours pour le récupérer et l'identifier.
正在努力复和认出这具尸骨。
On pourrait ainsi favoriser une plus grande résilience des ressources en eau.
这会向增强水复能力转化。
Le Gouvernement a fourni l'essentiel du financement pour les activités de relèvement.
多数复资金由该国政府提供。
Leur réadaptation et leur réinsertion dans la société étaient extrêmement difficiles.
她们复和重返社会极其困难。
La réaction a comporté dès le départ des activités de relèvement.
从开始,救灾努力包括复活动。
Il devrait être appliqué de telle sorte qu'il puisse être récupéré.
所有标记均应以可复方式作出。
On a conclu que l'éducation était cruciale pour assurer la bonne réadaptation des enfants.
教育被认为是儿童成功复键。
Le troisième défi porte sur le redressement économique et social.
第三项挑战涉及社会经济复。
La troisième étape est la démobilisation et le cantonnement.
第三阶段是复和进驻营地。
Nous aiderons au relèvement à la suite des catastrophes naturelles.
我们将帮助从自然灾害中复。
La prévention des crises et le relèvement ont été intégrés au plan stratégique.
预防危机与复已被纳入战略计划。
Le Guide ne formule pas de recommandation particulière en ce qui concerne la régularisation.
本指南未载有于复债务具体建议。
Loi relative à l'indemnisation et à la réintégration des victimes de guerre.
于战争受害者补偿和复法律。
Nous progressons, mais le relèvement prendra des années.
我们正取得进展,但需要多年才能复。
Renforcer les institutions et les politiques de façon à accroître la résistance de la population.
强化机构和政策,增强居民复力。
Depuis lors, notre économie a commencé à se redresser.
自那时起,我国经济已开始复。
Nous devons nous impliquer davantage dans les efforts de relèvement après le conflit.
我们需要更加积极地开展冲突后复努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle eut du mal à s'en remettre, ou plutôt ne s'en remit jamais.
她没有能一下子,或者不如说,永远没有。
Et plus aucune chance de guérison.
根本没有机会。
Et donc elle restitue cela. Elle restitue ce qui est disparu et ce qui s'est transformé.
其实,她了这个地方。她了消失、改变东西。
Elle restitue ce qui est disparu et ce qui s'est transformé.
她了消失、改变东西。
IL EST IMPOSSIBLE DE TRANSPLANER À L'INTÉRIEUR DE CE CHÂTEAU !
“在城堡里面,谁也不能变形或者!
Dix jours après, le 20 décembre, Harbert entrait en convalescence.
十天以后,从12月20日起,赫伯特开始了。
Ce plat, vous allez devoir l'identifier et le recréer à l'identique, sans le voir.
你们需在看不到情况下,准确识别并这道菜。
Pas la peine de faire de nouvelles feuilles, de se remplumer pour synthétiser des sucres.
不需重新长出新叶子,恢状,才能合成糖类。
Il faut aussi se rappeler que si l’émail est attaqué, il ne pourra pas se reconstituer.
还应该记住,牙釉质受到侵蚀后将不能。
Son squelette, reconstitué à 40 %, est un trésor qui donne beaucoup d'informations.
她骨骼被了40%,这是一个宝贵发现,它提供了大量信息。
C’était simplement la courbature de l’apprentissage, un excès de fatigue dont il se remit tout de suite.
这纯粹是在学阶段过于劳累缘故,很快也了。
Nous le mettrons à tremper un moment dans l'eau et il retrouvera son aspect vivant initial.
“在水里泡一会儿,他会恢状活过来。
J'ai envie de participer à un endroit ou à un autre, au rétablissement de cet homme, d'une certaine façon.
我想以某种方式,参与到这个人过程中。
Pour les férus d'histoire, reconstitution grandeur nature des armes redoutables du Moyen Âge.
对于历史爱好者来说,(吸引他们是)按照真实大小中世纪令人生畏武器。
Malheureusement pour le propriétaire de ce cheveu, les écailles ne se remettront jamais complètement en place.
不幸是,对于这根头发所有者来说,鳞片永远无法完全恢状。
Vis-à-vis de son père, donc elle veut restituer au plus près ce qui a été vécu.
因此,对于她父亲,她想尽可能地她经历。
Comme l’avait dit le procureur du roi à madame Danglars, Valentine n’était point encore remise.
正如检察官告诉腾格拉尔夫人,瓦朗蒂娜还未。她疲惫虚弱,对她来说躺在床上跟坐牢没什么两样。
D'ailleurs, le retour sur Terre est souvent douloureux, car les os reprennent leur place en quelques jours seulement.
此外,回到地球往往是痛苦,因为骨头几天后会恢状。
Il y avait longtemps qu’il voulait se faire une idée plus précise des travaux de restauration de Viollet-le-Duc.
很久以来,他想对维奥莱—勒迪克工作有一个更精确概念。
Mais ces pratiques augmentent la résilience des exploitations, tout en participant à atténuer les causes même du changement climatique.
这些做法提高了农场力,同时也有助于缓解气候变化根源。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释