Les enregistrements sont disponibles dans différentes langues et sont conservés en archives pour la recherche.
频文件现有不同语种,并存档
于研究目
。
Le document de travail no 37 présenté par la Division des États-Unis d'Amérique et du Canada décrivait les trois sites Web canadiens qui comportaient un guide sonore pour la prononciation de certains noms géographiques autochtones et montrait l'intérêt culturel de ces sites et d'autres semblables.
美利坚合众国-加拿大分部提出第37号工作文件介绍了加拿大境内提供某些土著地名
频读音指南
三个
站
情况,并注意到这些
站和类似
站所具有
文化价值。
Il a été proposé, entre autres mesures, de saisir les noms des pays, les noms des grandes villes comptant plus de 100 000 habitants et les frontières internationales établies par le Groupe de travail des Nations Unies sur l'information géographique) et peut-être de constituer un fichier sonore des endonymes.
拟采取步骤包括收集国名、人口在10万人以上
主要城市名(联合国地理信息工作组)、国际边界,并可能包括当地地名
频文件。
Les ressources supplémentaires demandées au titre des objets de dépense autres que les postes correspondent à l'augmentation des voyages du personnel appelé à participer de plus en plus souvent à des réunions relatives à l'environnement dans des endroits où l'utilisation de l'Internet ou des services d'audio et de visioconférence n'est pas envisageable.
员额资源增加17 200美元,表明工作人员所需差旅费增加,以便满足前往不能使
互联
或
频/视频会议设施
地方参加环境问题会议
越来越多
要求。
Le CCI fera rapport sur les dispositions prises pour assurer certains services de télécommunications dans les organismes du système des Nations Unies, ainsi que sur les moyens qui pourraient être mis en œuvre pour modifier les pratiques actuelles afin de réduire les coûts et d'améliorer les services, en particulier en recourant à la téléphonie et à la vidéoconférence sur l'Internet.
联检组将报告为联合国系统各组织提供选定通信服务而作出
安排,以及为减少费
和改进服务而修改现有做法
机会和可
性,特别是通过互联
使
频会议和视频会议技术。
Ainsi, le projet pilote du PNUD relatif à l'autonomisation des femmes et des filles des communautés pauvres par l'information et la concertation fait appel à la technologie par satellite pour la diffusion numérique de programmes audio et multimédia, afin d'aller à la rencontre des communautés pauvres en leur offrant une présentation et un contenu élaborés dans leur propre langue par des organisations locales.
举一个例子说明,开发计划署“通过信息供应和对话赋予穷社区女人和少女权力”项目,这是采
卫星技术,由当地一级组织使
本身
语言制作
节目形式和内容,向穷社区作
频多媒体数字广播
试验性测试。
Cette conclusion va dans le sens de l'objectif de la Radio de l'ONU, qui est de développer la diffusion multimédia par satellite, le transfert de fichiers par Internet et, là où la chose est possible, par alignement audio et fichiers audio téléchargeables sur le site Web de l'ONU, de façon à atteindre un vaste éventail d'organismes de radiodiffusion émettant sur ondes courtes, AM et FM dans le monde entier.
这一结论符合联合国无线电利卫星扩张多媒体广播、利
互联
传输文件和如果可能则利
联合国
址张贴
瞬时
频和可下载
频文件,达到全世界短波、调辐和调频广播台广泛混合。
L'augmentation de 16 100 dollars au titre des autres objets de dépense s'explique par l'augmentation des besoins en services de consultant liée au plan d'échanges de données et de métadonnées statistiques pour la base de données de la CEE (11 100 dollars), et par les voyages que fera le personnel pour répondre à la demande croissante de réunions dans des lieux où il est impossible d'utiliser l'Internet ou de procéder par audio- ou visioconférence (5 000 dollars).
导致员额资源增加16 100美元
原因包括:为编制欧
经委会统计数据库
统计数据和元数据交换执
计划,需要更多
咨询服务(11 100美元);工作人员差旅费,
以满足日益增加
在无法使
因特
或
频视频会议设施
地点参加与本次级方案有关
会议
需要(5 000美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。