Les participants ont remercié M. Nigel de sa disponibilité et son dévouement constant depuis la précédente réunion.
与会者感谢奈杰尔爵士从上次会议以来始终克尽职守,坚守岗位。
La grève ou le lockout ne peut débuter avant que la Commission des relations de travail n'ait établi les niveaux appropriés des services essentiels, c'est-à-dire le nombre minimum de travailleurs qui doivent rester à leur poste pour assurer la santé, la sécurité et le bien-être des Britanno-Colombiens.
罢工或停工开始前,必须先由劳动关系委会确定基本服务
适当等级,也就是必须坚守岗位
工
数,以保证
列颠哥伦比亚省居民
健康、安全及福利。
Si la Mission n'est pas en mesure de déclarer avec certitude que des munitions à explosif à métal dense et inerte ont été utilisées par les forces armées israéliennes, des médecins palestiniens et étrangers qui avaient exercé à Gaza au cours des opérations militaires lui ont signalé qu'un fort pourcentage de patients présentait des blessures compatibles avec l'impact de telles munitions.
虽然调查团还能肯定地说以色列军队使用了所谓
高密度惰性金属炸药,但它
确收到了
军事行动期间
加沙坚守岗位
巴勒斯坦和外国医生
报告,称收治
创伤与此类武器杀伤力相符
伤
比例很高。
Du 13 au 18 octobre, le chef de la cellule d'assistance de l'ONU à l'Union africaine, le général de division (CR) Henry Anyidoho, a accompagné au Darfour une délégation du siège de l'Union africaine, dépêchée dans la région à partir d'Addis-Abeba, afin de démontrer la solidarité avec les soldats de la MUAS, de les encourager à poursuivre leur tâche malgré les attaques et les détentions récentes et de leur donner des conseils sur des questions opérationnelles d'importance majeure.
10月13日至18日,联合国驻非盟总部援助非洲联盟小组
组长Henry Anyidoho少将(退役)陪同非盟总部
一个代表团访问了达尔富尔,该代表团是从亚
斯亚贝巴派到该区域
,目
是体现对非盟驻苏特派团部队
支持,鼓励他们
最近遭到袭击和拘留
情况下继续坚守岗位,以及就重要业务事项提供咨询意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。