有奖纠错
| 划词

Certes, la Méditerranée n'est pas un espace homogène, en raison de ses disparités économiques, ses différences culturelles et ses dissemblances politiques et militaires.

当然,于地中海在化、政治和军事上存在差异,因此不是一个单一均质地区。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant note que la réintégration locale constitue l'approche privilégiée en Arménie, un pays caractérisé par une grande homogénéité sociale tant du point de vue religieux qu'ethnique.

秘书长代表注意到,从宗教和种族上看,亚美尼亚是一个社会非统一均质国家,融入当地社会是该国优先采用办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi noté que force était de reconnaître qu'il n'existait aucun système homogène et hiérarchisé permettant d'éliminer les problèmes découlant des conflits de règles ou de régimes juridiques.

他也注意到,从现实情况看来,没有任何均质等级制度可以除掉冲突规则和法律制度所引起问题。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi noté que force était de reconnaître qu'il n'existait aucun système homogène et hiérarchisé permettant d'éliminer les problèmes découlant des conflits de règles ou de régimes juridiques.

他也注意到,从现实情况看来,没有任何均质等级制度可以废除于规则冲突和法律制度重叠所引起问题。

评价该例句:好评差评指正

Il va de soi que de simples mouvements simultanés de prix, en particulier pour un produit homogène tel que l'essence, ne sont pas en eux-mêmes suffisants pour prouver l'existence d'une entente illégale.

不言自明是,仅仅价格,特别是象汽油这种均质产品价格同时变动,还不足以证明非法协议存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报告文学, 报关, 报关员, 报官, 报馆, 报国, 报户口, 报话, 报话机, 报货价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接