有奖纠错
| 划词

Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.

"不用!不用!这事我,"老箍桶匠回答说。

评价该例句:好评差评指正

Cependant nous devenons peu à peu plus professionnels et sérieux dans notre gestion des conflits.

但我们慢慢地管理冲突方面会变专业化和

评价该例句:好评差评指正

Chez les Goun, douze (12) menstrues sont nécessaires avant la célébration du mariage.

对于古恩族来说,女子必须12个月的月经之后才能结婚。

评价该例句:好评差评指正

Shiyan en Dieu de l'île est en ligne à Yicichonghao pas vraiment faux.

十堰神洲公司绝对没有以次充好,以假冒真。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne l'empêche pas d'être formel: il n'y a aucun doute, c'est la même écriture.

核对笔迹方面他并不,但下的结论却是斩钉截铁的:没有什么可疑的,两个笔迹出于同一人之手。

评价该例句:好评差评指正

La boulangerie se trouve à côté de la banque.

面 包 房 旁边。

评价该例句:好评差评指正

Il remplacerait également le chef de la section des Andes en cas de besoin.

他(她)还将必要时代安第斯科科长的职务。

评价该例句:好评差评指正

Les vice-présidents remplaceraient le président si celui-ci était absent.

副主席将主席缺席时代主席职务。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que les crimes d'Israël à Gaza n'ont pas commencé avec le siège.

确实,以色列沙所犯罪并不是起始于围困。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 3, à la cinquième ligne, on a ajouté « et sociales » après « entreprises commerciales ».

第三段第五“贸易”和“企业”之间补充“和社会”。

评价该例句:好评差评指正

En fait, moins qu'il n'y parait même si vous en doutez au moment de la lecture de ces lignes.

事实上,如果没有出你能想像阅读这些

评价该例句:好评差评指正

17.10 La Commission élit un vice-président qui assume les fonctions du Président en l'absence de celui-ci.

10 委员会应选举一名副主席,主席缺席时代主席职责。

评价该例句:好评差评指正

Tout complément d'information concernant des crimes commis dans les deux provinces du Kivu reste la bienvenue.

检察官办公室仍然欢迎对基伍所犯罪的指控提供补充资料。

评价该例句:好评差评指正

À la deuxième ligne du paragraphe 10, après « Union européenne » les mots « d'autres entités » ont été rajoutés.

第10段的第2“欧洲联盟”之后上“其他捐助国”几个字。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, des événements survenus entre-temps montrent clairement le fossé qui a toujours existé entre ses paroles et ses actes.

不过,随后的事态发展显然表明,其言与之间始终存在着巨大差距。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, à la deuxième ligne du paragraphe 3, le mot « susmentionnées » doit être inséré après « propositions, recommandations et conclusions ».

最后,第3段第2“提议”之前上“上述”。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de l'alinéa d), ajouter les mots « sans préjudice des dispositions de l'Article 101 de la Charte ».

(d)分段第3“人数”后面,上“,但以不损害《宪章》第一百零一条的规定为限”。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa f), après les mots « discrimination à l'égard des femmes », insérer les mots « et de son Protocole facultatif ».

(f)分段第1“《消除对妇女一切形式歧视公约》”后面,上“及其任择议定书”。

评价该例句:好评差评指正

À la quatrième ligne, insérer les mots « , y compris les personnes handicapées, » après les mots « groupes vulnérables et désavantagés ».

第2“脆弱和处境不利群体”前插入“包括残疾人在内的”。

评价该例句:好评差评指正

Le Président indique qu'il a été proposé que ce paragraphe se termine par les mots « explosifs nucléaires » à la troisième ligne.

主席说,有人建议该段应当英文第3的“机制”一词后面结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kératotomie, kéraunoparalysie, kerchénite, kerdomètre, Kerguélen, kérion, kériothèque, kérite, kérithérapie, kerkyra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Seriez-vous encore capable de le faire ?

“你对此很?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il en connaît un rayon en magie noire, ce Rogue.

斯内普对黑魔法可大大。”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est vrai ! tu t’entends à soigner les enfants, Marie !

“当真!你照顾孩子很,玛丽!”

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Homme : Mais t'es vraiment au taquet sur les séries !

不过你对这些电视剧可真

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Moi, je ne m’y connais pas, monsieur, répondit la blanchisseuse d’un air de réserve.

“先。”热尔维丝极有涵养地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais n'allez surtout pas vous mettre dans la tête que je suis meilleur qu'elle en botanique !

不希望你们以为草药学方面比她!

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Et il est venu, je suis douée avec les animaux, même les souris.

然后它就过来了,对动物很对吧,甚至老鼠也能听懂说话。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ah ouais d'accord, heuh ton père il est fort, les chiffres tout ça, c'est lui qui fait les factures.

哦,的,好的,你父亲对数字什么的很他做账单。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

Qui sera dans l'espace. Allez souffle Nicolas, vas-y !

宇宙里也!吹蜡烛吧Nicolas,吹!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Avec son marteau, sa pointe d’acier, son aiguille aimantée, son chalumeau et son flacon d’acide nitrique, c’était un homme très-fort.

用起他的锤子、他的钻子、他的磁石、他的吹管和他的盐酸瓶子来,他的。

评价该例句:好评差评指正
新无国界第二册

Le métro est en panne sur la ligne 3, juste après la station Parmentier.

地铁3号线下,就帕门蒂埃后面。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Par exempe au moment où j'ai écris ces lignes et bien l'ISS était vers l'Argentine.

例如,写这些的时候,国际空朝向阿根廷的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Tu vas chercher une ligne ici qui peut coïncider avec celle-ci. au Bénin, en train de montrer sa technique de la sérigraphie.

您将这里寻找可能与此行重合的贝宁,展示他的丝网印刷技术。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

De plus en plus d'intellectrons se promèneront donc dans le système stellaire, qui, même assemblés, ne feront pas la taille d'un milliardième de bactérie.

越来越多的智子将那个星系中游荡,它们合在一起也没有细菌的亿万分之一那么大。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, se nommait Bec-Salé, dit Boit-sans-Soif, le lapin des lapins, un boulonnier du grand chic, qui arrosait son fer d’un litre de tord-boyaux par jour.

此人名叫“咸嘴”也有人叫他“不渴总喝”一个顶呱呱的汉子,打铁钉很,不过,他每天都要喝一瓶烈酒,像润润他的铁锤一般。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des passants s’arrêtaient dans le coup de lumière élargi sur les pavés, et riaient d’aise, à voir ces gens avaler de si bon cœur.

灯光射到了街上,人们光影下停住了脚步,看着屋里的人正开怀畅饮不禁发出笑声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione, répliqua Harry en hochant la tête, tu t'y connais peut-être très bien en sentiments et en trucs comme ça mais tu n'as jamais rien compris au Quidditch.

“赫敏,”哈利摇头道,“你对感情方面很,但你一点儿也不懂魁地奇球。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Lors de ses voyages interplanétaires, seul le moteur à fusion était activé, car une propulsion par courbure lui ferait dépasser sa destination avant même d'avoir eu le temps de ralentir.

星际航行时只能使用聚变发动机,因为曲率引擎刚启动就会使飞船越过目标行星,根本来不及减速。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Elle est allée dernièrement au Jardin d’Acclimatation où il y a des noirs, des Cynghalais, je crois, a dit ma femme, qui est beaucoup plus forte en ethnographie que moi.

“她不久前去动物园,那里有黑人,妻子说僧伽罗人,当然对人种学她比。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On aurait dit qu'il avait été taillé dans un vieux morceau de bois usé, par quelqu'un qui n'aurait eu qu'une très vague idée de la physionomie humaine et de l'art de la sculpture.

它就像一块腐朽的木头上雕刻出来的,而雕刻者对人脸应该怎么样只有一个模糊的概念,对刻刀的使用也不太

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ketmie, keuf, keum, Keuper, kévatron, kevir, kevlar, Keweenawan, Keweenawanien, keweenawite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接