Cette activité se poursuivra pendant toute la durée du projet.
这一工作在整个项目间一直在进行。
Le Forum s'est de façon générale caractérisé par la vitalité de ses débats.
在整个会议间进行了热烈讨论。
La situation est restée calme et stable pendant toute la période électorale.
在整个选举间,局势始终稳定安宁。
Ces consultations se poursuivront tout au long des activités de régionalisation.
在整个工作间,将继续进行这种协商。
Les démolitions de maisons se sont poursuivies tout au long de la période considérée.
拆毁房屋事件在整个报告间也继续发生。
Ces détenus sont maintenus au secret pendant toute la durée de leur interrogatoire.
在整个间,他们都被隔离关押。
Il a été représenté par le même avocat tout au long de la procédure.
在整个诉间他均由该名律师代表。
Tout contractant doit être dûment patronné pendant toute la durée du contrat.
每一在整个合同间应有规定的担保。
Cet effort décisif s'est poursuivi pendant toutes les interventions de la Force.
海地部队将在整个驻扎间开展这项重要工作。
Certains membres ont estimé qu'il était justifié d'appliquer les TCCP pour toute la période.
一些成员认为有理由在整个间采用价调汇率。
Le Gouvernement israélien s'est également heurté à des difficultés durant la période considérée.
在本报告整个间,以色列政府在国内也面临困难。
La coopération de la partie palestinienne a été manifeste tout au long de l'évacuation.
巴勒斯坦一方的合作在整个撤出间十分明显。
Les arrestations arbitraires se sont multipliées pendant la période considérée.
在整个报告所涉间都有人提出了任意逮捕的问题。
Pendant tout ce temps, Israël s'est retrouvé dans une situation intolérable.
在整个间,以色列发现自己处于不可容忍的境地。
De très nombreux séminaires et conférences se sont tenus au long de l'Année.
在整个国际年间,举行了多次讨论会和会议。
Ils sont toujours restés fermement derrière moi tout au long de cet exercice.
在整个会议间,他们确实一直都坚定地支持我。
Suite aux fermetures forcées, les raffineries sont restées inactives pendant la durée de l'occupation.
在被迫关闭之后,炼油厂在整个占领间处于闲置状态。
D'un point de vue général, un certain nombre d'incidents ont jalonné la période électorale.
就整个安全情况而言,在总统选举间发生了数起事件。
Tout au long du conflit, elles doivent établir un modus vivendi avec les parties.
在整个冲突间,他们必须与当事方达成某种临时安排。
Durant la période considérée, la situation d'ensemble, en Angola, est demeurée instable.
在本报告所述间,安哥拉的整个局势仍不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'ailleurs, pendant toute la rencontre, le public n'a cessé de spender son nom.
而且,奥运会期间,公众不断提及字。
A peine si j’avais quitté sa chambre tout le temps qu’avait duré sa maladie.
患病期间,我几乎没有离开过房间。
L'événement a d'ailleurs un retentissement international, et servira la propagande alliée durant toute la guerre.
这件事情国际上引起了巨大反响,成为战争期间盟军宣传工具。
Durant toute cette période, vous avez vécu en paix, tous ensemble, sous le même toit du village olympique.
奥运会期间,你们奥运村,同一屋檐下,和平相处。
Chez Fanelli’s, elle insista pour être placée dans la première salle. Philip fut attentif pendant tout le dîner.
她来到了法纳里餐厅,坚持要服员把她安排外面大堂里。晚餐期间,菲利普都很专注。
Tout au long de la guerre froide, les américains s'en accomodent.
冷战期间,美国人都适应了自己。
Pendant toute l'occupation, elle a refusé de collaborer avec les Russes.
占领期间,她拒绝与俄罗斯人合作。
Certains médias ont par exemple été attaqués tout au long de la campagne présidentielle.
例如,一些媒体总统竞选期间都受到攻击。
Une cueillette limitée à la matinée pendant tout l'épisode caniculaire.
- 热浪期间,采摘仅限于早晨。
Finalement, sur toute la période des soldes, le chiffre d'affaires a baissé de 1 %.
最后,销售期间,营业额下降了 1%。
Autre chiffre à retenir, 878 soit le nombre d'épreuves qui se dérouleront tout le long des Jeux olympiques et paralympiques.
另一要记住数字是878,即比赛次数,就是将奥运会和残奥会期间举行比赛次数。
Lors d'une coupure d'électricité, on s'est retrouvés enfermés dans la maison entièrement.
- 停电期间,我们发现自己被锁房子里。
Soit la puissance maximale, et ce pendant toute la durée de cet épisode météorologique intense.
- 或最大功率,这是强烈气象事件期间功率。
Même succès aux terrasses des restaurants et cafés, bondées pendant toute la durée des Jeux.
- 奥运会期间,餐馆和咖啡馆露台上都挤满了人,也取得了同样成功。
On sait qu'on a encore tout le mois d'août pendant lequel on va être très fortement sollicités.
我们知道我们还有 8 月,这期间我们会非常忙碌。
E.Macron a promis d'augmenter de 50 milliards d'euros le budget pour la transition écologique sur l'ensemble du quinquennat.
- E.Macron 承诺五年期间将生态转型预算增加 500 亿欧元。
Ministre de la Santé pendant toute la crise sanitaire, O. Véran va piloter les relations avec le Parlement.
健康危机期间,卫生部长,O. Véran 将指导与议会关系。
Par ailleurs, pendant toute sa campagne il promettait des tarifs douaniers de 60% à l'encontre de la Chine.
此外,竞选期间, 曾承诺对中国征收60%关税。
Pour les biens neufs, pendant toute la durée de la garantie, vous n’avez pas à prouver que le défaut est interne au produit.
对于全新产品,保障期间,你都无需证明缺陷是来自产品内部。
On se souviendra du prince Philip comme de l’homme qui a soutenu la reine tout au long de son règne.
菲利普亲王将被人们铭记为统治期间支持女王人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释