有奖纠错
| 划词

La Tour Financiere Mondiale (centre) une journee moins nuageuse, d'un autre angle.

上海环球金融心(),那天没有那多白云,我别的地方拍照。

评价该例句:好评差评指正

Les traditions sont-elles plus ancrées en Afrique qu'ailleurs?

难道传统非洲比别的地方更根深蒂固?

评价该例句:好评差评指正

Si une personne captée par le système fait surface ailleurs, cela peut révéler l'existence d'une activité criminelle.

如果系统登记的人别的地方露面,这可能就是即将发生刑事犯罪活动的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Vu le succès de cette initiative, les VNU envisagent, avec le concours d'autres partenaires, de l'étendre à d'autres régions.

由于这一倡议取得了成功,志愿人员正在与合伙伴进行探索,别的地方仿照这个项目开

评价该例句:好评差评指正

Comme il l'a noté, c'est comme si, « ayant eu un aperçu de l'avenir, ces personnes avaient décidé de tenter leur chance ailleurs2 ».

他说,似乎“这些人已经看到了前途,因而决定别的地方试试自己的运气”。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes des femmes sont comme un monstre à sept têtes : lorsqu'un problème semble résolu, il réapparaît ailleurs sous une forme différente.

妇女问题是一个七头怪兽:一个看似已经解决的问题,会别的地方以另外一种形式再度出现。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit facile de maintenir le statu quo, la somme d'énergie qui est actuellement consacrée au Comité pourrait être mieux utilisée ailleurs.

持现状是很容易的事,但目前用委员会的精力可以别的地方发挥更好的用。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'insolvabilité de l'Argentine n'a pas provoqué plus de remous à l'étranger, c'est entre autres parce qu'elle avait été anticipée de longue date.

但是,阿根廷不履行偿债义务没有别的地方造成很大反响的一个原因是这早

评价该例句:好评差评指正

Le Comité espère qu'une utilisation efficace de ces services contribuera à une réduction des prévisions de dépenses dans d'autres secteurs pour la MONUC, notamment les services contractuels.

委员会相信,有效地利用这些服务将有助于减少联刚特派团别的地方的费用估计数,包括订约承办的事务。

评价该例句:好评差评指正

Le gestionnaire a précisé que ce courriel pouvait avoir été effacé manuellement ou sauvegardé ailleurs si M. Rujugiro expédiait ses courriels à partir d'une adresse électronique située sur un serveur miroir.

该服务器说,如果Rujugiro先生是从镜象电邮地址发电邮的话,则这份电邮可能曾被人删除或储存别的地方

评价该例句:好评差评指正

C'est un véritable trafic d'enfants qui leur permet, s'ils ont de la chance, d'être scolarisés grâce à une famille adoptive, mais qui peut en faire des esclaves dans d'autres parties du monde.

这是名符其实的贩卖儿童,如果他们幸运,领养家庭会送他们去上学,但世界别的地方,他们也可能成为奴隶。

评价该例句:好评差评指正

Les dispensaires spécialisés dans la pédiatrie suivent et appuient l'évolution physique, mentale et sociale de l'enfant et, selon que de besoin, prennent les dispositions requises pour que les enfants soient examinés et traités ailleurs.

儿童福利诊所监测和支持儿童的生理、智力和社会发育,必要的话,安排他们别的地方接受体检和治疗。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les parties à un arbitrage commercial international pouvaient demander à un tribunal philippin d'indiquer des mesures conservatoires et de leur fournir une assistance judiciaire, même si la procédure arbitrale avait été introduite ailleurs.

因此,国际商事仲裁的当事方可以菲律宾请求法院采取临时/保全措施和提供司法协助,即使仲裁地别的地方

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre proposition, les “critères d'accessibilité” pourraient être énoncés ailleurs dans la Loi type, et le texte de l'article 4 bis proposé ne traiterait, par conséquent, que des deux premiers éléments ci-dessus.

另有与会者建议可示范法别的地方载述“普及标准”,因此,拟议第4条二的案文可仅述及前两点。

评价该例句:好评差评指正

Il est permis de stocker à titre temporaire des armes civiles et de service dans d'autres lieux sous contrôle douanier si les propriétaires des installations utilisées détiennent l'autorisation susmentionnée des services du Ministère de l'intérieur.

受特别管制的民用和服务武器可暂时存放别的地方,但其经营者必须有内政事务机构的相关许可证。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ait été publiquement annoncé que la suspension de la coopération était motivée par le traitement réservé aux témoins, le Procureur a été informée de source sûre que la véritable raison se trouve ailleurs.

虽然公开宣称对待证人的方式是造成止合的原因,但检察官得到可靠消息,真正的原因是别的地方

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait savoir comment les femmes affectées gagnent leur vie, de quelle manière ce changement s'est répercuté sur leur vie, au foyer et au dehors, et si la famille élargie a compensé la perte de revenus.

她想知道这些妇女何以谋生,家里和别的地方这些变化对她们的生活有何影响,大家庭是否弥补了收入上的损失。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation, en totale dissonance avec des engagements proclamés ailleurs, compromet gravement la capacité de l'Organisation des Nations Unies à s'acquitter de leurs mandats, et à payer les remboursements dus aux pays fournisseurs de troupes et de contingents.

这种情况与别的地方宣布的承诺完全不一致,严重损害联合国履行任务和偿还部队派遣国款项的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les fusions de filiales de sociétés ayant leur siège dans un autre pays font généralement sentir leurs effets dans les pays en développement: l'argument qu'on leur oppose alors est que les sociétés mères ont déjà fusionné dans un autre pays.

兼并其他管辖范围的分公司,当提出的理由是母公司已经别的地方兼并时,通常会影响发国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois incidents sont les plus sérieux, mais il y en a eu d'autres. C'est ainsi que des équipes de déminage, des véhicules et des bureaux clairement marqués comme appartenant à des organisations non gouvernementales, ont été la cible d'attaques.

这三起事件只是最严重的事件;别的地方,排雷队和有明确标志的非政府组织的车辆和办公室受到袭击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À Kiel, comme ailleurs, il faut bien qu’une journée se passe.

基尔也象别的地方一样糊里糊涂过了一天。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les enfants l’adoraient, lui ne les aimait point ; sa pensée était ailleurs.

崇拜他,他却丝毫也不爱他,他的心思别的地方

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'ai pas trouvé grand-chose pour ma famille, mais c'est pas grave, je trouverai ailleurs.

我没能找到什么适合送家人的东西,但没关系,我会别的地方找。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Certainement si tout va bien, c’est dans Eldorado, et non pas dans le reste de la terre.

上果真有什么乐土,那一定是黄金国,决不别的地方。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)2021年合集

Et puis l’oncle Gennaro, qui lit tranquillement son journal, comme s’il était ailleurs.

然后是玄纳罗叔叔,他静静地读着他的日记,仿佛别的地方

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bel été à toutes et à tous, sous la moustiquaire ou ailleurs.

祝你有美好的夏日,蚊帐下或者别的地方

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Commandant Thérèse, dormir chez moi ce n'est pas possible, je suis attendu ailleurs.

特雷斯指挥官,我不可能家里睡觉,我被安排别的地方

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第二部

La Thénardier, sans répondre, lui tendit la carte pliée. L’homme déplia le papier, et le regarda, mais son attention était visiblement ailleurs.

德纳第大娘,一声不响,把那账单递给他。客人把那张纸打开,望着它,但是他的注意力显然是别的地方

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais en Allemagne comme partout en Europe, l'immigration est mal vue. C'est un problème politique, on essaye de la limiter au maximum.

但是德国就像欧洲别的地方,移民是不被看好的。这是一个政治问题,我试着最大程度限制他。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Qu'importe. Des journées comme celles vécues en Espagne, j'en ai connu des centaines, ici ou ailleurs et il m'arrive encore parfois de les vivre.

“无所谓。像西班牙那天一样哀伤的日,我已经历过成百个,不管是这里还是别的地方,有些日我的心情还是会变得哀伤。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Examinons successivement tous les points par lesquels passe le trente-septième parallèle, et voyons si quelque autre pays ne se rencontrerait pas, dont le document donnerait l’indication précise.

把南纬37度纬线所穿过的各个地点再研究一下,看看有没有别的地方文件中标识出来。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mes amis, répondit Paganel, je ne mets en doute ni votre courage ni la vaillance de nos compagnes. Vingt milles ! Ce n’est rien en tout autre pays que la Nouvelle-Zélande. Vous ne me soupçonnerez pas de pusillanimité.

“哪里的话,爵士!我并不怀疑我的勇气,也不怀疑两位女宾的毅力。30公里路,别的地方,小菜一碟,但新西兰就不同了。你千万不要认为我胆小啊!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接