有奖纠错
| 划词

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

员工努力和社会各界关心支持

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介支持努力促使人民关心打击暴力预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人关心和支持和情况,他们正在尽他们最大努力。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨对我国所关心下述问题提出一些看法。

评价该例句:好评差评指正

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

关心和爱护国际社会帮助,该国终于可以展望比较光明未来。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势需要国际社会表示同样关心

评价该例句:好评差评指正

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席和对这场辩论继续关心,都表明这个主题当前背景重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

这可能解释了为什么对制裁国家遭受苦难人民漠不关心和无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定和停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观和漠不关心;而其他区域,甚至没有停火保证情况危机地点进行紧急干预。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织挥着至关重要作用,因为非政府组织能够不受干预情况将人们关心事项提交委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与关心有关项目会员国协商情况进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越关心环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

评价该例句:好评差评指正

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要关心是,未进行以增长为目标产性投资情况,这种开支是否能持续。

评价该例句:好评差评指正

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所关心指控。

评价该例句:好评差评指正

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会对这一问题关心合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方关心必要情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。

评价该例句:好评差评指正

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时下关心问题形式。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要关心仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“展中国家和转型期经济国家国际贸易方面特别关心问题”很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国可以一个专家组内审查议程项目9、10和11受到大家共同关心一些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Par les soins de Mathilde, cette grotte sauvage fut ornée de marbres sculptés à grands frais, en Italie.

玛蒂尔德,这个荒蛮花巨款意大利雕刻大理石装饰起来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.

但是,我们所叙述,看守人不是一个漠不狱卒,却是一些充满仇恨、报复土人。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Peut-être dans cet intérêt y avait-il de l’égoïsme; peut-être avais-je entrevu sous cette douleur une touchante histoire de cœur, peut-être enfin mon désir de la connaître était-il pour beaucoup dans le souci que je prenais du silence d’Armand.

也许搀杂着某些私,说不定他这痛苦,我已揣测到有一个缠绵悱恻爱情故事;也可能我正是因为急于想知道这个故事,所以才对阿尔芒销声匿迹感到如此不安

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


层(胶合板的), 层(楼房的), 层(砖、石), 层板, 层报, 层层, 层层包围, 层层叠起, 层层渐进, 层出不穷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接