On se presse autour d'une marchande de legumes.
大师都挤一位蔬菜商人的。
Une présence militaire limitée avait également été déployée à l'intérieur et autour des aéroports.
机场部署了兵力有限的军队。
Lors de catastrophes imprévisibles, établir des critères de résultats pour les quatre premières semaines.
发生突发性灾害时,内制订业绩基准。
La FIAS contribue au maintien de la sécurité à Kaboul et dans ses environs.
国际安全援助部队已帮助维持喀布尔内及的安全。
Pendant la période considérée, les importations ont diminué de 21 % par rapport aux quatre semaines précédentes.
报告所述期间,进口较前减少了21%。
La ville palestinienne de Qalqiliya est presque entièrement emmurée, emprisonnant de fait 41 600 personnes.
巴勒斯坦的盖勒吉利耶城几乎都被墙围起来,等于实际上把该城的41 600人禁闭起来。
Des échanges de coups de feu ont eu lieu dans la ville les 2 et 3 avril.
2日、3日城市发生交火。
Sa situation est extraordinaire, au milieu du Parc du Peuple entouré par les autres musées et l'Opéra.
它的位置非好,人民公园的中央,有其他的艺术馆和歌剧院。
Le repos hebdomadaire rémunéré doit tomber le dimanche au moins une fois toutes les quatre semaines.
每带薪休息时间必须每至少安排一次星期日。
Je m’armai de courage, regardai autour de moi et aperçus la boite en fer-blanc sur une étagère.
我重新拿出勇气,仔细观察了一下,一个格子上发现了那个白铁箱子。
Le Timor-Leste a glissé dans l'instabilité quelques jours après avoir célébré le quatrième anniversaire de son indépendance.
就东帝汶庆祝独立年之后仅仅几天,东帝汶陷入了。
Tout en notant les tendances positives, nous restons inquiets pour la sécurité au Kosovo et alentour.
注意到积极趋势的同时,我们对科索沃境内和的安全形势仍然感到关切。
Dès que l'ombre se fit, vers six heures du soir, ils résolurent d'opérer une reconnaissance autour de la pagode.
六点钟左右,天刚擦黑的时候,他们就决定先把庙的情况摸摸清楚。
Nous notons que ce débat a lieu à l'occasion de l'anniversaire de l'adoption à l'unanimité de la résolution.
我们指出,这次辩论是一致通过上述决议年时进行的。
La portion du congé à prendre après l'accouchement est élargie de quatre semaines supplémentaires en cas d'accouchement multiple.
生产后那部分休假生育多胞胎的情况下可以再延长。
Les travaux de construction ont été particulièrement intenses dans les gouvernorats de Tulkarem-Qalqilya et autour de Jérusalem.
图勒凯尔姆-盖勒吉利耶行政区和耶路撒冷,这种行特别活跃。
Des centaines de milliers de personnes ont travaillé sans relâche à la construction d'un sarcophage autour du réacteur endommagé.
成千上万人受损的反应堆奋力建造掩体。
Quatrièmement, il est clair que tous les pays représentés autour de cette table ont leur propres intérêts en vue.
第,当然我们这个议席的各国都有自己的利益。
Les enfants ont été vus en uniforme et portant des armes dans les camps des rebelles et aux alentours.
有人反叛团体营地内和营地看到这些儿童身穿制服、携带武器。
Les observateurs informent le secrétariat de la composition de leur délégation quatre semaines avant le premier jour des réunions annoncées.
观察员应当任何计划的会议第一天之前通报秘书处其代表团的组成情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc là tu continues à placer tes fleurs, tout un tournant le bouquet.
现在你继续在花束周,放上花。
Il voyait un flamboiement, et, autour de ce flamboiement, des larves.
他见到一个火光,在火光周有妖魔。
Il habite dans les lacs d'Afrique et les océans tout autour.
它生活在非洲湖泊和周海洋中。
Les deux tiers des blindés alliés sont perdus lors des quatre premières semaines.
三分之二盟军坦克在头周内损失。
Il jeta un regard dans la salle pour s'assurer que personne ne pouvait les entendre.
他向周扫了一眼,好确定没有人在听他们讲话。
Je vais les enrouler autour de ma pince et je viens former un nid parfait.
我将意大利面卷在我周,形成一个完美鸟巢状。
Partout autour de lui le silence, mais le silence charmant du soleil couché en plein azur.
周一片寂静,这是太阳在碧空西沉时令人心旷寂静。
Il s'appuya contre la haie, essayant de reprendre sa respiration, et se tourna vers Cedric.
他靠在树篱上,大口地喘气,环顾周。
Dubois, suivi de son équipe, arpenta le terrain en jetant des regards autour de lui.
伍德在球场上一步步走着,环顾周,球队跟在他后面。
Autour du Nautilus, dans un rayon d’un demi-mille, les eaux apparaissaient imprégnées de lumière électrique.
在“鹦鹉螺号”船只周,半海里范围内,水波仿佛浸在灯光中。
Harry jeta un coup d'œil autour de lui et vit que toute la classe le regardait.
哈利环顾周,发现全班同学都在盯着他看。
Le reste des troupes était consigné dans les casernes, sans compter les régiments des environs de Paris.
其余军队在军营里,巴黎周联队还没计算在内。
Tout le monde fit silence en regardant partout d'un air surexcité.
就在这时候,他们和地下教室里每个人都沉默下来,兴奋地环顾周。
Harry regarda autour de lui et se rendit compte qu'il se trouvait à l'infirmerie de Poudlard.
哈利咽了口唾沫,环顾周。他意识到自己是在医院里。
L’escarpement se dessinait autour de lui.
他感到危崖险道已在他周显现出来。
Le père promena un coup d’œil autour de lui comme pour s’assurer qu’il n’avait rien oublié.
那父亲又向周望了一遍,好象在检查自己是否忘了什么要做。
La porte de la salle du Temps se referma derrière eux et le mur circulaire se remit à tourner.
时间厅门在他们身后关上了,周墙又开始转动起来。
On était au milieu du Congo, sur la rivière Lukuga, entourés de dangers, un orage violent au-dessus de nous.
我们在刚果中部,卢库加河上,周充满危险,头顶上是狂风暴雨。
Dès que l’ombre se fit, vers six heures du soir, ils résolurent d’opérer une reconnaissance autour de la pagode.
在六点钟左右,天刚擦黑时候,他们就决定先把庙周情况摸摸清楚。
Il s'immobilisa et tendit l'oreille, en scrutant la pénombre du couloir.
他踉跄着停下脚步,抓住石墙,全贯注地听着,一边环顾周,眯着眼睛在光线昏暗过道里上上下下地寻找。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释