有奖纠错
| 划词

En vertu du sous-alinéa ii) de l'alinéa a) du paragraphe 1 du Règlement concernant les frais de voyage et l'indemnité de subsistance des membres de la Cour internationale de Justice, « le Président de la Cour, de même que tout autre membre de la Cour qui fixe sa résidence au siège de la Cour, a droit à un montant correspondant à celui de l'indemnité d'installation prévue pour les hauts fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ».

旅费和生活津贴31款(a)㈡项规定,“法院院长和住所法院所地的其他法官当于适用于联合国秘书处高级官员安家费的数额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en attendant que, en attente, en avance, en avant, en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Éventuellement, oui. je dois trouver avant juin.

没错,我是要六月前找到住所

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur local se trouve dans la chapelle, en plein cœur de l'enceinte.

他们住所位于教堂,中心。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je me construisis un abri avec des branches d'arbres, près de la mer.

我给自己海边用树枝搭建了一个简陋住所

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Dans les établissements à petit ou moyen budget, l’eau du robinet est saline.

中低价位住所中,自来水流是海水。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Entre ton grenier pourri et mes appartements, je serais aussi bien chez moi.

旧阁楼和我住所之间选择,显然我待自己家会舒服得多。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Pour sécuriser les lieux, certains gardes du corps sont parfois logés dans le même établissement que le président.

为了保护住所些保镖有时与总统住同一处。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Une demi-heure plus tard, la voiture se garait le long d'un trottoir, devant l'hôtel particulier d'Anthony Walsh.

半个小时后,车子安东尼住所人行道旁停下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Circonstance heureuse, pour le cas où l’on trouverait sur ses bords une demeure plus convenable que les Cheminées.

如果能湖边找到一个比“石窟”更合适住所就好了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Pour entrer chez eux, ils doivent marcher sur les toits jusqu'à atteindre l'ouverture menant à leur demeure.

为了进入他们家,他们必须走屋顶上,直到到达通往他们住所口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À deux heures du matin il rentra chez Courfeyrac et se jeta tout habillé sur son matelas.

凌晨两点,他回到了古费拉克住所,不脱衣服便一头倒褥子上。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

François Ier l'installe au Clos-Lucé, une demeure chaleureuse située à Amboise, tout près du château royal.

弗朗西斯一世将他安置Clos-Lucé,这是国王位于Amboise 温馨住所,离皇家城堡很近。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là, sans doute, dans quelque profondeur des roches ignées, se creusait la demeure si vainement cherchée jusqu’alors.

他们长久以来一直没有找到住所,一定就沿海一带岩石深处。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

L'actrice Olivia de Havilland est morte ce dimanche dans sa résidence parisienne, à l'âge de 104 ans.

演员奥利维亚·德·哈维兰德(Olivia de Havilland)于本周日巴黎住所中去世,享年104岁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Dans quel état vont-ils retrouver leur logement?

他们会哪个州找到住所

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il ne se trouvait pas lui-même dans cette résidence.

他不是他自己这个住所里。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il loua même, séance tenante, un logement aux Coupeau, le logement vacant du sixième, dans le corridor des Lorilleux.

他又当场租给古波夫妇一个住所。那是七楼一间没有人租用空房,正好和罗利欧夫妇同一个门廊里。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Les personnes déplacées vont être prises en charge dans les lieux d'hébergement collectifs.

流离失所者将集体住所得到照顾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Aujourd'hui, tous les yeux se tournent vers leur abri.

今天,所有目光都集中他们住所上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Et beaucoup veulent à tout prix y acheter un pied-à-terre.

许多人想不惜一切代价那里买一处临时住所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Depuis, il vivait à Reims, dans cette petite résidence.

从那以后,他就住兰斯这个小住所里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en conséquence de, en continu, en contrebas, en contrebas (de), en contre-haut (de), en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接