有奖纠错
| 划词

En foi de quoi les soussignés, à ce dûment habilités, ont signé la présente Convention.

下列署名的全权代表,公约签名,昭信守。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé d'ajouter « relatives à ces traités » à la fin de cet alinéa.

有人提议,“争端”二字前面加上“有关这些条约的”一语。

评价该例句:好评差评指正

Telle était la situation dans la bande de Gaza à la fin de la période examinée.

所述,加沙地带的情况仍然如此。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait par conséquent ajouter une mention de la jurisprudence à la fin de la recommandation 2 b).

因此,应第2(b)项建议提及判例。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient renouvelé aucun des permis d'entrée.

所述列当局未重新发放任何进入许可证。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la période considérée, l'Office n'avait toujours pas obtenu de réponse de la part des autorités israéliennes.

所述列当局仍未对工程处的要求作出答复。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient toujours pas permis à l'Office de rendre visite à ces trois personnes.

所述列当局仍不允许工程处探望这些工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'indicateur c) i), à la fin du texte, ajouter les mots « en particulier dans les régions les plus touchées par les mines ».

绩效指标(c)㈠,加上“,特别是受地雷影响最大的地区”等字。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la période considérée, la notion même de régime de permis continuait à faire l'objet de discussions entre l'Office et les autorités israéliennes.

所述,许可证制度的整体设想仍是工程处与列当局讨论的议题。

评价该例句:好评差评指正

A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe).

的这段时,34%的离校学生没有高中学历资格(即低于中学6年级证书的水平)。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la période, les fonctionnaires touchés par cette mesure étaient tenus d'être porteurs de permis délivrés par les autorités israéliennes pour une période d'un mois.

所述,相关工作人员仍需携带列当局发放的有效为一个月的许可证。

评价该例句:好评差评指正

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan, après plus de 20 années de conflit, les indicateurs éducationnels du pays sont parmi les plus médiocres du monde.

根据一份儿童基金会关于阿富汗的文件,经过二十多年冲突后,阿富汗的一些教育指标排在世界

评价该例句:好评差评指正

Selon des rapports émanant de la United States Central Intelligence Agency (CIA), Porto Rico a connu la croissance économique la plus faible d'Amérique latine au cours des deux dernières années.

根据美国中央情局的过去两年内,波多黎各的经济增长居拉丁美洲各国

评价该例句:好评差评指正

À la fin de la période visée, les autorités israéliennes avaient commencé à délivrer les cartes aux agents, mais dans des conditions qui causaient à l'Office des difficultés administratives inutiles.

所述列当局已开始向工作人员发放身份证,但其做法给工程处带来了不必要的行政困难。

评价该例句:好评差评指正

Les donateurs ont été mis en garde contre la tentation d'utiliser ce mécanisme pour combler un déficit à la fin de l'exercice budgétaire de manière à atteindre les objectifs sans heurts.

但有人提出警,要求捐助国不要将此机制作为预算年度顺利衔接指标数而提供的“填补差额”。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à la fin de la période visée dans le présent rapport, l'Office n'avait encore vu aucune amélioration tangible sur le terrain, et ses pourparlers avec les autorités israéliennes se poursuivaient.

所述,尽管工程处与列当局之间的讨论仍进行,但是,尚未看到当地情况有任何切实改善。

评价该例句:好评差评指正

Selon un document établi par les services de l'UNICEF en Afghanistan et intitulé "Education - a chronic emergency in Afghanistan", après plus de 20 années de conflit, les indicateurs du pays éducationnels sont parmi les plus médiocres du monde.

一份题为“教育—— 阿富汗的长紧急事项”的儿童基金会文件指出,经过二十多年的冲突后阿富汗的一些教育指标排在世界

评价该例句:好评差评指正

Le sous-développement, la guerre et l'incapacité de rétablir la stabilité politique et économique dans la période d'après-guerre ont fait tomber le Libéria tout au bas de l'indicateur du développement humain : en fait, il est classé 174e sur 175 pays.

欠发达、战争和战后无法重建政治和经济稳定使得利比里亚位居人类发展指数:实际上,它共175个国家中排名第174。

评价该例句:好评差评指正

M. ORDZHONIKIDZE (Secrétaire général de la Conférence et Représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies) (parle en anglais): Permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à cette haute fonction, à la fin de la session de la Conférence de cette année.

奥尔忠尼启则先生(会议秘书长兼联合国秘书长的个人代表)(英语发言):首先,我要祝贺你会议今年届会担任这一重要职务。

评价该例句:好评差评指正

Mais pour diverses raisons, à la fin de la période considérée, les autorités israéliennes n'avaient, en fait, délivré que 174 permis d'entrée, qui étaient tous limités à certains secteurs de la partie orientale de Jérusalem et qui n'étaient valables que pour une période de trois mois.

所述,出于各种原因,列当局事实上只发放了174份许可证,且都局限于东耶路撒冷有限的一些地区,有效只有3个月。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tigronne, tijuana, tikérodite, tikhonenkovite, tikhvinite, tikker, tilaïte, tilapia, tilasite, tilburg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语 | 专四必备470动词

Mais voilà : en cette fin de siècle, ça ne suffit plus.

但是,这世纪之末,已经不足够

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Tillemont, tilleul, tilleyite, Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接