有奖纠错
| 划词

La situation internationale qui se dessine est lourde de défis.

新的局势充满了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous terminons nos observations en évoquant un certain nombre de situations internationales.

最后,我要提到一些局势

评价该例句:好评差评指正

Ces temps-ci, la conjoncture internationale est loin d'être satisfaisante.

当前的局势远非令人满意。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale a, elle aussi, considérablement changé.

局势样发生了巨大变化。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale subit actuellement des changements profonds.

一、当前,局势正处于大变革之

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale continue de connaître une évolution rapide et complexe.

局势依然以迅速和复杂的演变为标志。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même sur le plan international comme sur le plan national.

内局势和局势样的态度。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.

今天,局势充满着怀疑、苦恼和失望。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons l'avis du Secrétaire général adjoint sur la situation internationale actuelle.

副秘书长关于目前局势的观点。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, c'est le résultat d'un changement fondamental dans la situation internationale.

这种情况是局势的根本性变化造成的。

评价该例句:好评差评指正

La soixantième session de l'Assemblée générale se déroule dans un climat international morose.

大会第六十届会议是在严峻的局势举行的。

评价该例句:好评差评指正

Les faits intervenus récemment sur le plan international ne nous facilitent pas la tâche.

最近的局势并没有使我的生活变得更加安宁。

评价该例句:好评差评指正

Cette session du désarmement se tient sur fond de tensions et d'incertitude au niveau international.

裁军审议委员会本届会议是在以混乱和不断变化为特点的局势的背景下举行的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Raholinirina (Madagascar) souligne que la Conférence d'examen se déroule dans une période d'instabilité complexe.

Raholinirina女士(马达加斯加)说,审议大会是在局势错综复杂和不稳定的情况下召开的。

评价该例句:好评差评指正

Mme Raholinirina (Madagascar) souligne que la Conférence d'examen se déroule dans une période d'instabilité complexe.

Raholinirina女士(马达加斯加)说,审议大会是在局势错综复杂和不稳定的情况下召开的。

评价该例句:好评差评指正

Dans la situation internationale, de nouveaux défis sont apparus à la suite d'actes de terrorisme international.

局势恐怖主义行径提出了新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

À ces facteurs endogènes déstabilisateurs en eux-mêmes, la conjoncture internationale vient greffer son lot de difficultés.

有一些内部因素本身在破坏稳定,而局势更增加了困难。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution toute récente de la situation dans le monde est là pour nous en convaincre davantage encore.

局势的发展刚好再一次向我证明了这一事实。

评价该例句:好评差评指正

La situation internationale pose des défis de diverse nature qui rendent indispensable la présence de l'ONU.

局势带来了性质截然不的各种挑战,使联合的存在必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Durant son mandat, M. Annan a su affronter, avec sagesse et clairvoyance, de nombreuses situations internationales difficiles.

一时期,安南先生以极大的智慧和清醒的目光处理了众多严峻的局势

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lapsus, laptoméningite, laptot, laquage, laquais, laque, laqué, laquebleu, laquée, laquelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Nous avons eu une discussion complexe dont le ministre vous rendra compte sur la situation, internationale sur la Syrie.

我们进行了复杂的讨论,部长报告叙利亚的国际局势

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" C'est naturel pour eux d'échanger leurs opinions sur les situations internationales, dont certaines questions régionales d'actualité, et de coordonner leurs positions" , a expliqué M. Geng.

" 他们很自然地国际局势交换意见,包热门的地区问题,并协调立场," 耿说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

V.Pécresse: Si la gravité de la situation internationale exige aujourd'hui un esprit de responsabilité et une opposition digne, les Français ne doivent pas être privés d'un vrai débat démocratique.

- V.Pécresse:如果当今国际局势的严重性需要责任精神和有尊严的反对,那么法国人决不能被剥夺真正的民主辩论。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette page d'histoire plus contemporaine, ouverte dès 1964 avec le général DE GAULLE, sous prétexte, justement, que la situation internationale était devenue plus instable, nous ne devons pas, en quelque sorte, la renier.

更现代的历史篇章,早在1964年,戴高乐国际局势变得更加不稳定为借口开启了,从某种程度上来说,我们决不能否认它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il précise dans une lettre qu'il leur a envoyée hier, que les discussions porteront sur " la situation internationale et ses conséquences pour la France, l'efficacité de l'action publique et la cohésion de la nation" .

他在昨天发给他们的信中指出,讨论集中于“国际局势及其对法国的影响、公共行动的有效性以及国家的凝聚力”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

C'est avec le même esprit d'ouverture, avec la même volonté de tenir mes engagements que j'aborde cette nouvelle année où, malgré une conjoncture internationale freinée par la crise financière, les premiers résultats de l'action entreprise devraient se faire sentir.

正是本着同样的开放精神,怀着履行承诺的同样愿望,我才在新的年到来之际,尽管国际局势受到金融危机的阻碍,但人们应该感受到所采取行动的最初结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


largement, largesse, largesses, larget, largeur, larghetto, Largillière, largo, largue, largué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接