L'OIT a lancé une série d'évaluations des politiques nationales de l'emploi.
劳工组织进行了一系列国别就业政策审查。
Il faudra par ailleurs mettre systématiquement à jour ce cadre directif national afin qu'il continue de refléter les capacités en matière de planification, de coordination et d'application intersectorielles et l'affectation des ressources voulues.
此外,需不时审查国别政策架构,以便继续体现进行跨部门规划、协调
执行能力
适当的分配资源。
Alors que les évaluations au niveau national devraient permettre de définir des domaines d'action prioritaires pour les politiques et les stratégies nationales de développement, les évaluations au niveau régional devraient aider à identifier les principales contraintes, difficultés et lacunes à ce niveau.
国家一级的审查为在国别发展政策战略中确定
提出行动的优先领域提供了机会,区域一级的审查进程则应确定区域的制约因素、挑战
差距。
Les pays bénéficiant d'une annulation de 100 % de leur dette conformément à la décision des pays du G-8 se verraient déduire un montant équivalent de leurs allocations IDA et devraient se soumettre à nouveau au processus EPIM pour obtenir des prêts et dons supplémentaires.
获益于八国集团百分之百债务注销的国家将有同样数额的资金从开发协会给它们的拨款中扣除,而且还
再一次通过国别政策
体制评估程序才能获得拿到补充贷款
赠款的资格。
S'agissant des intérêts des consommateurs, de la compétitivité, de la concurrence et du développement, ces domaines étaient également d'une importance capitale pour les PMA et la CNUCED se devait de faire bien davantage sur le plan des propositions concrètes et des conseils sur les politiques par pays.
关于消费者利益、竞争力、竞争发展的问题,
些领域对最不发达国家有着存亡攸关的重
性,在具体的建议
国别政策咨询方面
求贸发会议作出更多的努力。
Le site Web d'organisations internationales comme la CNUCED, l'ONUDI ou l'OMC, d'institutions comme la SFI, l'AMGI ou le FIAS du Groupe de la Banque mondiale, et les banques régionales de développement, contient des renseignements sur les facteurs généraux ou propres à un seul pays qui contribuent à favoriser ou dissuader l'investissement étranger.
贸发会议、工发组织或世贸组织等国际组织的网站,世界银行集团的国际金融公司、多边投资担保机构或外国投资咨询处等机构的网站,以及区域开发银行的网站都有大量有关促进或阻碍外国投资的一般性或国别政策问题的信息。
Les pays bénéficiant d'une annulation de 100 % de leur dette conformément à la décision des pays du Groupe des Huit (G-8) se verraient déduire un montant équivalent de leurs allocations provenant de l'Association internationale de développement (IDA) et devraient se soumettre à nouveau au processus EPIM pour obtenir des prêts et dons supplémentaires.
获益于八国集团(G8)百分之百债务注销的国家将有同样数额的资金从国际开发协会(开发协会)给它们的拨款中扣除,而且还
再一次通过国别政策
体制评估程序才能获得拿到补充贷款
赠款的资格。
S'il palliait quelques-unes des faiblesses inhérentes à l'Initiative PPTE, le nouveau Cadre opérationnel pour la viabilité de l'endettement n'allait pas suffisamment loin en matière de directives opérationnelles pour la réalisation des OMD, et il s'appuyait trop sur les Évaluations de la politique et des institutions nationales (EPIM), qui étaient un outil d'analyse peu performant et subjectif pour l'évaluation du risque de surendettement.
虽然新的《债务可持续性行动框架》认识到重债穷国倡议的一些内在缺陷,却没有能够提供实现千年发展目标的行动指南,而且过于依赖国别政策体制评估,而后者用来评估债务困扰可能性的分析工具既不力又
观。
S'il palliait quelques-unes des faiblesses inhérentes à l'Initiative PPTE, le nouveau Cadre opérationnel pour la viabilité de l'endettement n'allait pas suffisamment loin en matière de directives opérationnelles pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et il s'appuyait trop sur les Évaluations de la politique et des institutions nationales (EPIM), qui étaient un outil d'analyse peu performant et subjectif pour l'évaluation du risque de surendettement.
虽然新的《债务可持续性行动框架》认识到重债穷国倡议的一些内在缺陷,却没有能够提供实现千年发展目标的行动指南,而且过于依赖国别政策体制评估,而后者用来评估债务困扰可能性的分析工具既不力又
观。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。