La Finlande indique que les victimes peuvent obtenir réparation de l'État pour certains types d'infractions résultant de la criminalité.
芬兰指出,被害人可因由犯罪造成某种损害从国家财政部领取赔。
Les infractions motivées par la haine ou l'intolérance, pour des motifs autres que ceux mentionnés ci-dessus, y compris l'orientation sexuelle, sont traitées comme des infractions de droit commun telles que l'insulte, l'atteinte à l'intégrité physique, la violence, les blessures et les menaces.
除上述原因以外的其他因由,例如出于性取向而发生的仇恨或不容忍罪行被看作为普通罪行,与侮辱、侵犯人身安全、暴力、伤害和应处罚威胁的罪行相同。
FI recommande que l'on s'attaque aux raisons qui font qu'un grand nombre d'enfants roms abandonnent l'école, en organisant des campagnes insistant sur la nécessité d'aller à l'école tout en s'attachant aux besoins et aux préoccupations manifestés par les parents et les enfants roms.
方济各会国解决大批罗姆儿童失学的因由,其方式可以是推行强调儿童有必要上学的运动,同时敏感地注意罗姆人父母和儿童所表示的需要和关注。
Des explications ont été fournies au Comité sur les circonstances dans lesquelles un poste P-2 de l'Office des Nations Unies à Genève avait été réaffecté au secrétariat du Comité permanent interorganisations, ainsi que sur la situation du fonctionnaire titulaire de multiples contrats à durée déterminée.
已向委员会解释为机构间常委会股临时调动日内瓦个P-2员额的因由,也解释了
名工作人员有多个定期合同的问题。
La grossesse et la maternité des adolescentes sont également des motifs de discrimination répandus dans l'enseignement; pis encore, quand la grossesse est considérée comme une faute disciplinaire et que les adolescentes courent le risque d'être renvoyées de l'établissement scolaire, elles sont contraintes d'envisager l'avortement si elles veulent poursuivre leurs études.
女青少年的怀孕和成为母亲般也是在教育方面受歧视的通常因由;而如果怀孕是应当受到处分的违法乱纪行为,青少年往往面临开除的风险,如果想继续上学就被迫考虑堕胎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。