有奖纠错
| 划词

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes.

加卡卡的意义原本而异

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne devrait pas encourager une telle sélectivité.

委员会不应该鼓励这种而异的态度。

评价该例句:好评差评指正

Le principe du processus d'enseignement consiste dans un traitement individuel et différencié de chaque enfant.

教育工作的原则是而异材施教。

评价该例句:好评差评指正

Les causes des maladies mentales varient d'un pays à l'autre, d'une personne à l'autre.

精神疾病的原国家而已,也而异

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il semble que l'interprétation du droit à la liberté conditionnelle ne soit pas équitable pour tous.

最后,对有条件释放权利的解释似乎而异

评价该例句:好评差评指正

Le début de la ménopause varie tout comme la sévérité et la qualité des symptômes ressentis.

绝经期的起始时间以及表现症状的严重程度和性质而异

评价该例句:好评差评指正

En effet, ces éléments peuvent varier d'un individu à l'autre et il arrive souvent qu'ils évoluent au fil du temps.

实际上,这些内容而异,而且他们往往随着时间的推移而变化。

评价该例句:好评差评指正

Comme ce soutien est adapté aux besoins des élèves, sa durée et sa forme peuvent varier d'un élève à l'autre.

由于支助是针对学生需要而专门制定的,其时限和形式而异

评价该例句:好评差评指正

Bien que les capacités linguistiques varient, il est pratiquement impossible de trouver des citoyens maltais qui n'aient pas une connaissance générale de l'anglais.

尽管英语的流利程度可能而异,但马耳他公民几乎会说英语。

评价该例句:好评差评指正

Pour être crédibles et respecter leur mandat, les rapporteurs spéciaux et les experts indépendants doivent pouvoir mener leurs missions de manière juste, objective et non sélective.

特别报告员和独立专家们在履任务时,应公正、客观、不而异以赢得信任和履的职责。

评价该例句:好评差评指正

Les montants des sommes fixées pour couvrir les besoins personnels sont modulées selon l'âge dans le cas d'enfants à charge et selon les individus pour les adultes.

为确保个需要规定的维持生计水平的数额对于需抚养子女按年龄区分,对于成年而异

评价该例句:好评差评指正

Si l’on fait la moyenne de tous les habitants, on peut dire 500 mots environ, sachant que certains en utilisent 10 fois plus et d’autres 10 fois moins.

据统计,法国平均日常使用仅500个左右的不同单词。当然,而异,相差幅度在十倍上下。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, les personnes qui entraient de cette manière sur le territoire étaient progressivement absorbées dans le gros de la population après une période d'ajustement qui variait selon les individus.

一向以来,循此途径到港居留的士通常于一段适应期后融入主流社会,适应期长短则而异

评价该例句:好评差评指正

On ne sait trop bien comment les tribunaux pourraient évaluer les recours invoquant cet article et d'autres articles pareillement ambigus, puisque les normes sont susceptibles de varier d'un individu à un autre.

不清楚国内法院如何公平评估根据这一条和同样模糊的其他条提出的权利要求,为标准可能而异

评价该例句:好评差评指正

En raison des caractéristiques particulières de cette catégorie de travailleurs, ce fonds de pension sera fondé sur un âge minimum de départ à la retraite et des taux de pension différents.

和公务员将有一个特殊养恤基金,并且由于其职业的特殊性,他们将享有最低工资和而异的养恤金数额。

评价该例句:好评差评指正

La définition du « volontariat » varie d'une personne à l'autre, d'une nation à l'autre, mais la notion de volontariat est commune aux personnes de tous les âges et aux collectivités de toutes les nations.

“志愿服务”的定义,会而异国而别,但志愿服务的思想仍是所有国家不分年龄、不分社区所有共有的价值观。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont profité de cours d'instruction personnalisés et de programmes collectifs bien adaptés dans le cadre de l'initiative de gestion des connaissances personnelles, qui aide à apprendre l'emploi des outils et ressources d'information.

各国代表团在个知识管理举措的范围内利用了而异的培训班和特设的集体方案,该举措教授如何使用信息处理工具和资源。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle conclut en affirmant que le rapprochement des vues des différents États et le renforcement de la coopération internationale passent par un dialogue responsable, objectif, impartial, non sélectif et transparent, fondé sur le respect mutuel de la souveraineté nationale et de l'intégrité territoriale des États.

最后代表指出,各国观点接近和国际合作的加强是通过基于互相尊重国家主权和领土完整、负责任、客观、不偏不倚、不而异和透明的对话实现的。

评价该例句:好评差评指正

La délégation syrienne tient à ce que l'ONU œuvre de manière coordonnée, constructive et consensuelle afin d'éviter toute politisation en s'abstenant d'adopter une attitude sélective et d'imposer aux peuples et aux nations des concepts qui ne tiendraient pas compte de leur spécificité historique, culturelle et sociale.

叙利亚代表团坚持联合国应以协调、建设性和一致同意的方式进工作以避免政治化,不采取而异的态度,不把不考虑各国民和各个国家的历史、文化和社会特点的概念强加给他们。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, le gacaca signifie des choses différentes pour différentes personnes. Certains y voient une façon de remédier à la surpopulation carcérale, d'autres un instrument de réconciliation, d'autres encore un moyen d'établir les faits de génocide et d'autres enfin un moyen de punir les coupables.

首先,加卡卡的意义而异,有的认为它是一种缓减监狱满为患的途径,有的认为它是一种和解的工具,有认为是查明种族灭绝事实的途径,还有认为是惩治罪犯的一种方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


charcuterie, charcuteries, charcutier, charcutière, Chardin, chardon, chardonner, chardonneret, Chardonnet, Charentais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Ça, ça dépend des personnes peut-être après.

这可能因人而

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Et ça dépend vraiment de chaque personne.

而这确实因人而

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Sache que ce trouble peut varier d'une personne à l'autre.

请注意,这可能因人而

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

Ça dépend de la personne. C'est pour offrir?

这得因人而。花要送人的吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Il y a un taux d'acceptance du piment qui est variable selon l'accoutumance que l'on a.

辣椒的接受度因人而

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Une sauce, c'est très personnel aussi, c'est de la cuisine.

酱汁的口味因人而的,这就烹饪。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Parce que la notion de tromper varie énormément selon les personnes.

因为作弊的概念因人而

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Notre niveau d'accès immédiat à la gratitude est un peu différent d'une personne à l'autre.

我们立即获得感激之情的程度因人而

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Donc, varier pour éviter l'accoutumance, la dépendance.

因此要因人而,避免习惯和依赖。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les symptômes varient d'une personne à l'autre en fonction de son âge, de son sexe ou de son genre et du type de TDAH.

症状因人而取决于他的年龄,性别以及多动症的类型。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Ces résultats généraux peuvent varier dans des cas particuliers en fonction, par exemple, des aliments précis qu'on va choisir et de la manière dont ils sont produits.

饮食的选择可能因人而,取决于我们选择的食物及其生产方式。

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Et les résultats montrent que certes les hommes pensent au sexe plus fréquemment que les femmes, mais la fréquence varie largement d'une personne à l'autre.

结果显示,虽然男性比女性更频繁地考虑性行为,但频率因人而

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

S'il y a des peurs qui sont basées sur des dangers réels, comme la peur des accidents ou des incendies, il y en a d'autres qui sont subjectives et qui varient d'une personne à l'autre.

虽然有些恐惧基于真实的危险,如害怕事故或火灾,但有些恐惧主观的,因人而

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Les causes peuvent être multiples d'une personne à l'autre, mais il y a quasiment toujours une mauvaise image de soi, c'est-à-dire le fait de se faire une idée de faiblesse qu'on pourrait avoir, de choses qu'on ne veut pas montrer.

原因可能因人而,但几乎总有一个自我负面形象,即认为自己可能有弱点,不想展示的东西。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On dit aussi « ils naviguent à vue  » , c'est-à-dire ils ne se posent pas des questions sur le futur mais ils se lèvent, ils vont au  travail, ils travaillent, ils rentrent, ils se détendent et le lendemain, ils retournent au  travail.

音乐,我在报纸上写。这也与自己的约会,最后冥想。因此,有很多方面会因人而

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chargement, chargemètre, charger, charges, chargés, chargeur, chargeur image, chargeuse, chargistor, charia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接