有奖纠错
| 划词

Quand l’homme vieillit, il voit sa jeunesse comme les romantiques voient le monde.

主义者的世界观,正如垂暮之年的回头看他的年少时期。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ces femmes sont des visiteurs fréquents et qui étaient soit mariées soit célibataires, dans leurs 30 ou 40 ans.

许多妇女都是回头客,这些大约三四十岁,婚或单身。

评价该例句:好评差评指正

Les observateurs des Nations Unies déployés dans les îles les plus éloignées ont fait savoir que la nouvelle consigne n'était pas arrivée à temps et que sur le plan logistique il était impossible que les bateaux reviennent dans des délais suffisants pour que les électeurs inscrits sur une seule liste puissent exercer leur droit de vote.

联合国观察员报道,边远岛屿新的指示没有及时传达,当选民姓名列在其中一个选民名册时,后勤问题无法回头,让这些行使投票权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres passagers regardèrent passer Harry et, lorsqu'il s'assit, il vit les têtes se tourner à nouveau vers l'avant.

哈利走过时许多回头看他,当他坐下时,看到那些脑袋都赶忙转过去

评价该例句:好评差评指正
选集

Tout d'un coup la jeune femme du manufacturier poussa un soupir qui fit retourner les têtes; elle était aussi blanche que la neige du dehors; ses yeux se fermèrent, son front tomba: elle avait perdu connaissance.

忽然间,厂长的青年配偶发出一声使得好些回头来望的叹息,她脸色白得和外面的雪一样,眼睛闭,额头往下低:她已经失知觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接