有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, "encourageant" les exportations de plus de 20 pays outil de cisaillement.

现今’’出口20多个国家剪毛刀具。

评价该例句:好评差评指正

Grand exploit, bonne aubaine.

伟大功勋,收获。

评价该例句:好评差评指正

L'affectation de crédits à ces activités dans le budget des programmes constitue une heureuse initiative à cet égard.

各方案内都指定了专门用于这些职能资源,这是一个进步。

评价该例句:好评差评指正

Une telle démarche avait déjà été suivie dans le cadre du Projet “Prism” et avait produit des résultats prometteurs.

在“棱晶项目”中已经应用了此类方法,并取得了成果。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt croissant manifesté par les instances religieuses, en particulier l'Église catholique, pour les débats sur la réconciliation, est bienvenu.

各宗教团体,尤其是是天主教会参加和解辩论兴趣越来越浓,这是一项发展。

评价该例句:好评差评指正

La campagne la plus récente de développement des zones rurales de Sri Lanka a en effet généré des résultats intéressants.

近期重点是农村发展,斯里兰卡已经在这方面取得了结果。

评价该例句:好评差评指正

Si la situation a évolué favorablement dans certaines zones, on ne sait pas vraiment quand le secteur se remettra complètement.

尽管某些方面呈现出发展,但游客数能否全面恢复到以前水平,现在很难说。

评价该例句:好评差评指正

Malgré une croissance économique spectaculaire et, parfois, solide, la réduction de la pauvreté dans ces pays a tout d'une gageure.

尽管出现了甚至强劲经济增长,但减少贫困挑战仍是巨大

评价该例句:好评差评指正

En Europe et l'Italie en particulier, est devenue si populaire que bien connu Larfer fabricants de machines, Crosta, ont l'usage de "encourageant".

在欧洲特别是意大利,非常受欢迎,著名机器制造商Larfer,Crosta 等都使用’产品。

评价该例句:好评差评指正

Malgré plusieurs difficultés d'organisation, les progrès ont été encourageants et 109 entretiens ont été réalisés au cours des quatre derniers mois.

委员会克服了组织方面几个难题,工作取得了进展,过去四个月内共进行了109次约谈。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons récemment financé des séminaires régionaux à Buenos Aires, Nairobi et Managua qui ont permis de grands progrès, et nous envisageons d'autres activités du même genre.

我们最近资助布宜诺斯艾利斯、内罗毕和马那瓜区域讨论会取得了进展;我们正在计划举行更多讨论会。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement afghan est mieux coordonné, la communauté internationale envoie des signaux positifs qui montrent une meilleure coordination, et la capacité de l'ONU d'exécuter son mandat de coordination s'est améliorée.

府更加协调,迹象显示国际社会间更加协调,联合国执行其协调任务能力也有所增强。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ses abondantes ressources minières et à sa situation géographique stratégique, ainsi qu'à son potentiel intellectuel, l'Azerbaïdjan a obtenu des résultats économiques positifs au cours des quelques années passées.

由于其丰矿物资源和战略性地理位置,也由于其智力潜能,阿塞拜疆在过去几年里取得了经济成绩。

评价该例句:好评差评指正

En combinant une stratégie à dominante agricole axée sur l'exportation à l'importance accordée au développement des systèmes d'infrastructure essentiels pour assurer une croissance rapide, le pays fait des progrès prometteurs sur ces deux fronts.

通过把以农业为主出口型战略与注重发展对实现快速增长来说至关重要关键基础设施体系结合起来,我国正在两方面取得前景进步。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des résultats encourageants enregistrés au cours des cinq dernières années, il reste encore beaucoup à faire pour atteindre les objectifs du programme « Un monde digne des enfants » et les objectifs du Millénaire pour le développement.

在过去五年中取得了成果,但要创造一个“适合儿童生长世界”和实现千年发展目标,有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont indiqué que la participation active des toxicomanes et des personnes touchées par les problèmes de dépendance à la vie de la collectivité, ainsi que la mise en place de partenariats de grande envergure dans la société en général, avaient eu des résultats prometteurs.

一些代表团指出,社区内吸毒员和受吸毒问题影响积极参与,以及全社会建立广泛伙伴关系,已经产生了结果。

评价该例句:好评差评指正

M. Moskoff (Grèce) déclare que le phénomène des femmes bulgares qui viennent accoucher en Grèce préoccupe considérablement à la fois la société civile et les pouvoirs publics, et que, dans ce contexte, la police grecque a entrepris une grande campagne ces dernières semaines, et a déjà obtenu des résultats encourageants.

Moskoff先生(希腊)说,保加利亚妇女到希腊去生育已经在很大程度上警示了民间社会和国家,警方也已经在近几周内开展了一个大型宣传运动,并取得了成绩。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation globale du volume de l'assistance technique, mais il était regrettable que les contributions aux fonds d'affectation spéciale et la part de l'Afrique dans le total des dépenses de coopération technique de la CNUCED aient diminué; le porte-parole a demandé aux donateurs d'accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies est de bon augure, car elle a montré que tous les États Membres sont conscients de la grave menace que constitue le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, quels que soient les auteurs, lieux ou buts des actes terroristes.

联合国全球反恐战略通过是一个事态发展,这表明全体会员国已经认识到,一切形式和表现恐怖主义——无论由何所为,在何处发生,出于何种目——都是严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait que se féliciter de l'augmentation d'ensemble du volume de l'assistance technique mais il fallait regretter que le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale et que la part de l'Afrique dans le total des dépenses de la CNUCED au titre de la coopération technique aient diminué; il a appelé les donateurs à accroître leurs contributions.

技术合作活动普遍增加是,但令遗憾是,但信托基金捐款和非洲在贸发会议全部技术合作开支中所占份额已经下降,因此他呼吁捐助者增加其捐款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示感谢, 表示关切, 表示贵族称号的前置词, 表示过去的状态, 表示好意, 表示后悔, 表示怀疑, 表示怀疑的连词, 表示欢迎的祝酒, 表示惊奇的眼光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写

Pour réduire le risque d'exposition aux pesticides, des recherches pour des savoir-faire au service du plus grand nombre ont été effectuées par notre société et ont abouti à des résultats très encourageants.

为了减少农药现,为了务大众,我们社会已经研节技巧, 而且已经取得了喜人结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示轻蔑的撇嘴, 表示热烈欢迎, 表示热情, 表示柔道段位的腰带, 表示特性(表征), 表示同意<俗>, 表示同意的, 表示同意的批语, 表示同意的用语, 表示团结的连锁行动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接