有奖纠错
| 划词

La caravane transportait des marchandises de toute espèce.

这个沙漠商队运输着各种各样货物。

评价该例句:好评差评指正

Il y a une augmentation du trafic des drogues, de la contrebande des armes et des migrations illégales, en particulier le long des itinéraires des caravanes transsahariennes.

贩毒、武器走私和非正常移徙都在呈上升趋势,特别是商队之路沿线。

评价该例句:好评差评指正

M. Alhabib (Iran), décrit l'imposant dispositif mis en place par son pays pour empêcher le transit par son territoire des stupéfiants provenant d'Afghanistan : déploiement d'effectifs militaires importants, dégagement de moyens financiers considérables, édification de fortifications, renforcement des contrôles douaniers, construction de barrières, murs et autres ouvrages destinés à empêcher le passage des caravanes de trafiquants, ainsi qu'un travail de renseignement et d'infiltration.

Alhabib先生(伊朗)介绍了该国制止从其领土转运阿富汗毒品而制大举措:部署要军事人员,拨出大量财政资源,修筑防御工事,加强海关管制,建造路障、高墙及其他阻止毒贩商队通行工程,以及情报和渗透工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rinkite, rinkolite, rinnéite, rio, rio bravo, rio de janeiro, rio de la plata, rio grande, rio mahdalena], rio piedras,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Est-ce que c'était une armée de soldats peut-être, ou une caravane marchande ?

也许他们一支士兵吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1324, en Egypte, alors contrôlée par le sultanat Mamelouk, arrive une étrange caravane.

1324,在当时由马穆鲁克苏丹国控制埃及,抵达了一支奇怪

评价该例句:好评差评指正
法国历中考dictée真题

Des flammes blanches ou rouges flambent d’en bas comme d’une vallée nocturne où s’est arrêtée la caravane des nomades.

白色或红色火焰在下面熊熊燃烧,仿自游牧民族停靠夜间山谷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Ne reste qu'une poignée de caravanes.

只剩下少数

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

C'est la fête, les caravanes, le peloton.

现在派对时间,,主车群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Sur des kilomètres, une longue file de caravanes.

- 绵延数英里,排成一长

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

La caravane que vous avez devant vous, c'est un modèle Bourreau Sologne.

- 你面前刽子手索洛涅模型。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et il y a aussi, connectés avec le souq, il y a les caravansérails.

与集市相连还有驿站。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Alors, on peut se demander si la caravane est un synonyme du convoi.

所以,我们可以想知道义词。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Coin ! » pleins d'allégresse, il s'évertuait à suivre la caravane.

角落!他满怀喜悦,努力跟着

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc, on a aussi visité les caravansérails, où avant, il y avait les chameaux.

所以我们还参观了驿站,那里曾经有骆驼。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Le souq et les caravansérails, c'est vraiment cool.

集市和驿站,真很酷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Dans les Pyrénées-Orientales, près de 200 caravanes de gens du voyage en quête d'un terrain où s'installer.

在东比利牛斯山脉,近 200 名旅行者正在寻找土地定居。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et encore plus au sud, l'animal de bât perdure : on a parlé tout à l'heure d'une caravane de 6.000 mulets.

在更南边,驮畜还在继续:我们之前谈到了一支由6000头骡子组成

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

L'abbé emmena la jolie dame assez lestement pour se trouver à quelques pas en avant de la caravane.

修道院院长带着这位漂亮女士走了,他足够敏捷,离只有几步之遥。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

10 000 caravanes, 40 000 pèlerins, un record depuis la création du rassemblement il y a 35 ans.

- 10,000 名和 40,000 名朝圣者,这自 35 前聚会创建以记录。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour se tirer de cette mauvaise passe, le prophète et ses hommes lancent une série d'attaques visant les caravanes se rendant à la Mecque.

为了摆脱这种困境,先知和他追随者对前往麦加发动了一系列袭击。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'introduction du dromadaire depuis l'Arabie, finalement très tardive, puisqu'elle intervient vers le tournant notre ère, permet l'apparition d'un grand commerce caravanier à travers le désert.

骆驼从阿拉伯引进已经很晚时候了,因为它发生在我们这个时代转折点,也就允许在沙漠中出现大型贸易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311月合集

Dans sa petite ville près de Narbonne, il tente de s'interposer pour empêcher une centaine de caravanes de venir s'installer sur un complexe sportif.

在纳博讷附近小镇上,他试图进行干预, 阻止一百辆在体育中心扎营。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces récits de marchands caravaniers sont collectés par des géographes qui tentent, un peu à la manière des Grecs de l'Antiquité, de décrire le monde jusqu'aux limites du monde islamique.

这些商人故事由地理学家收集,他们试图像古希腊人一样,描述这个伊斯兰世界各个角落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ripe, riper, Ripert, ripidolite, ripieno, ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接