有奖纠错
| 划词

Jiang Ning Zhou Shan-commerce est un commerce des denrées alimentaires, la courir Zero indépendants.

江山舟宁商贸是一品贸易、批零兼营的个体工商户

评价该例句:好评差评指正

Les membres fabricants de vêtements, de marque, les commerçants, boutique d'artisanat est venu de négocier.

欢迎各装厂商、品牌商、贸易商、工艺品商户前来洽谈。

评价该例句:好评差评指正

Ont une meilleure production et une puissance de traitement et de la richesse des ressources d'entreprise à l'étranger.

拥有较好的生产加工力量和丰富的海外商户资源。

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver un marché local pour les entreprises agricoles et les agriculteurs à construire un pont de communication.

给当地农产品找销路为商户和农民架起沟通地桥梁。

评价该例句:好评差评指正

Retour à l'effondrement de l'appui pour tout le monde, Yuanyuguangtai d'affaires dans les mains d'une nouvelle ère!

在此回溃大的支持,愿与广大商户共携手走进新的纪元!

评价该例句:好评差评指正

De tout c ur pour le Post Express, exclure des entreprises de vente directe les problèmes de transport endommagés.

全心全意为邮政快递、直销商户排除运输破损问题。

评价该例句:好评差评指正

Licence commerciale (immatriculation des négociants), d'une validité d'un an à deux ans avec possibilité de prorogation.

贸易许可证(商户登记),有期一至二年,可延期。

评价该例句:好评差评指正

Les négociants enregistrés qui comptent parler affaires avec des partenaires étrangers doivent obtenir au préalable une licence de négociation.

打算与外国伙伴进行商业会谈的已登记商户必须提前获谈判许可证。

评价该例句:好评差评指正

Faute! Vous avez déjà payé cette commande! Veuillez ne pas le payer pour la deuxième fois et contacter le commerçant!

错误,该笔订单您已经支付过,不可重复支付,请与商户联系!

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises individuelles afin de mobiliser l'enthousiasme pour la licence légale, le secteur des affaires Baoan premiers à préconiser des services.

为了调动个体工商户办理合法证照的积极性,宝安工商部门大力倡导先行。

评价该例句:好评差评指正

Les négociants immatriculés qui prévoient d'engager des négociations avec des partenaires commerciaux étrangers doivent obtenir par avance un permis de négociation.

打算与外国商人进行商业谈判的登记商户必须提前获“谈判许可”。

评价该例句:好评差评指正

Afin de constamment améliorer le service à la reconnaissance sincère de nombreux locataires commerciaux dans le même temps, Long Chen a également augmenté rapidement.

不断完善的诚挚到众多商户认可的同时,龙辰也迅速成长起来。

评价该例句:好评差评指正

Partie parfaite insister sur le service après-vente du système, pour le grand nombre de clients de fournir un appui technique de qualité et de l'information.

本部坚持完善的售后体系,向广大商户、客户提供优质的技术与信息支持。

评价该例句:好评差评指正

Faute! Le montant que vous avez payé ne correspond pas à celui de la commande dans la banque de données du commerçant! Veuillez contacter le commerçant!

错误,你所支付的金额与商户数据库中该订单的金额不符合,请与商户联系!

评价该例句:好评差评指正

La société sera basée sur l'égalité et des avantages mutuels, l'objectif de bonne foi, et à tous les pays et les régions à établir des contacts d'affaires.

本公司将本着平等互惠、诚信的宗旨,致力与各国、各地区商户建立业联系。

评价该例句:好评差评指正

BOLUO créativité Hardware Co., Ltd en 1995-2002 est l'individu industriel et commercial ménages, et non pas par le développement de l'alinéa en début de l'année 2002 la création de la société.

博罗县创发五金制品有限公司在1995-2002年是个体工商户,通过不段发展在2002年开始成立有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau régime assure aux résidents et aux entreprises du territoire une plus grande maîtrise de la ressource halieutique, ce qui devrait se traduire par une meilleure protection des espèces concernées.

新制度使当地居民和商户拥有对领土的渔业资源获较严格的管制,这样做将提高养护标准。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau régime assure aux résidents et aux entreprises du territoire une plus grande maîtrise de la ressource halieutique, ce qui devrait se traduire par une meilleure protection des espèces concernées.

新制度进行更严格的管制,将领土的渔业资源留在当地居民和商户手中,这样做将促进更高的养护标准。

评价该例句:好评差评指正

Handan proximité du marché dans le sud de la plus grande centrale de stockage --- cinq manière entrepôt dans la zone de réservoir, et beaucoup d'option de stockage abordables pour les entreprises.

市场背靠邯郸南部最大的仓储中心———五仓路库区,拥有大量价格适宜的仓库供商户选择。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souligne que toutes les missions doivent faire rapport sur les fournisseurs et les prestataires de services conformément à la procédure établie, ainsi que l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes.

委员会强调,必须遵照审计委员会提出的建议,即所有外地特派团按照既定程序就商户和承包商的表现提出报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bactrosaurus, bacul, baculite, Baculovirus, badaboum, badamier, badaud, badauder, badauderie, baddeckite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Résultat: certains commerçants ont choisi de fermer boutique dès 15h30 demain.

- 结果:部分商户选择明天下午3: 30关店。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Un rythme bouillonnant entre les marchands s’y dégage alors que quelques vietnamiens se réveillent gentiment blottis dans des hamacs accrochés sur les barques.

每条商户的小船之间激荡起层层的波纹,一些越南们在小船上的吊床里蜷成一团而又轻轻地苏醒。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Or, si le négociant ne dépose pas de bilan, si aucun créancier ne requiert du tribunal un jugement qui déclare le susdit négociant en faillite, qu'arriverait-il?

现在,如果该商户不申请破产,也没有债权法院请求判决该商户破产,会发生么情况呢?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu peux m'expliquer qui est l'énergumène qui vient de débarquer de la navette d'Athènes et qui fait le tour des commerces du port en demandant après toi ?

“那你跟一下,你那个疯狂的粉丝是谁?他刚刚从雅典到了码头,在到处商户们打听你的情况。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

La carte bancaire prend la place, en partie, du paiement en espèces, en liquide, qui était autrefois la norme, notamment pour les petits paiements chez les commerçants.

- 银行卡部分取代了现金支付,这在以前是一种常态,特别是对于商户的小额支付。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Au cours des dernières années, la Ville de Bangkok a fermé beaucoup de restos de rue, mais les marchands du quartier Ari se sont serré les coudes pour rester ouverts.

过去几年,曼谷市关闭了许多街头小吃店,但阿里区的商户齐心协力保持营业。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国大政府工作报告

Nous assouplirons les limitations en matière d'enregistrement du siège social pour les PEMIC et les autoentrepreneurs, et ferons en sorte que les créateurs d'entreprises de toutes catégories puissent s'enregistrer plus facilement et bénéficier à temps des politiques de soutien.

放宽小微企业、个体工商户登记经营场所限制,便利各类创业者经营注册、及时享受扶持政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bagarre, bagarrer, bagarreur, bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接