Nous demandons à toutes les parties concernées de répondre à cet appel.
我吁所有有关方面倾听吁。
J'invite les donateurs à répondre généreusement à cet appel.
我吁捐助界响这些吁,慷慨解囊。
Ces déséquilibres en matière de financement ne sont ni nouveaux, ni aberrants.
除了关于安哥拉小型紧急吁外,其吁获得资金不超过40%。
Mais le démenti n'a pas suffi, ni le premier message de Pékin.
但这一否认同北京(吁冷静)信息一样,没有用。
Les assureurs ont été appelés à une «mobilisation exemplaire» par le gouvernement.
政府吁保险公司在这次灾难中做出“表率行动”。
Je lance un appel à tous pour que cette limite de temps soit respectée.
我吁大家遵守这一时限。
Nous ne cessons de lancer des appels à cette fin.
我继续吁各国这样做。
Nous demandons instamment qu'elle soit rapidement mise sur pied.
我吁尽快完成这项工作。
C'est à leur appel que nous devons répondre.
我必须响吁。
La communauté des donateurs a été invitée à plusieurs reprises à alimenter ce fonds.
一再吁捐助界为基金捐款。
Les autorités birmanes n'ont pas tenu compte de cet appel pressant.
缅甸当局并未听取这项紧急吁。
Nous appelons d'autres pays à se joindre à ces efforts.
我吁其方面加入这项努力。
L'Autriche se réjouit de l'appel du Secrétaire général.
奥地利欢迎秘书长吁。
Nous réclamons l'équité et la volonté de vivre et de laisser vivre.
我吁平等,己所不欲,勿施于人。
J'en appelle donc aux membres pour qu'ils maintiennent cet élan.
因此,我吁成员再接再厉。
Ma délégation appelle au renforcement de cette collaboration.
我国代表团吁加强这一合作。
La Slovénie invite les autres États à suivre le même processus.
它吁所有国家都参加签署。
La communauté internationale doit avaliser son appel.
国际社会必须支持吁。
Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.
我吁各方实行最大克制。
Nous demandons également qu'on accélère la mise en place de l'Entreprise.
我还吁加快建立企业部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et ce réseau est appelé à grandir !
且这个网络被呼吁扩大!
Ils revendiquent le droit au rêve et à la puissance de l'imagination.
他们呼吁去梦想,强调想象的力量。
J'en appelle au sens de la responsabilité des mères et des pères de famille.
我呼吁所有的父母负起责任。
Bien sûr, ils peuvent appeler à la grève.
当然,他们可以呼吁进行罢。
La chanteuse ici invite, incite à balancer son quoi.
这里,歌手呼吁大家不要犹豫。
Les États sont appelés à la rescousse pour éviter les faillites.
大家呼吁国家们进行救援以避免破产。
Tous les syndicats de salariés ont appelé à voter pour M. Hollande.
所有员会都呼吁投票给朗德先生。
On se souvient de vos actions coups de poing, de vos coups de gueule aussi.
我们还记得你的行为,你的呼吁。
Et enfin, j'ai fait cette vidéo pour lancer un appel.
最后,我制作了这个视频来呼吁大家。
Mais ces messages ne prennent pas.
但这些呼吁并未奏效。
Les jeunes générations réclamaient la paix.
年轻一代呼吁和平。
Nous savons maintenant que Washington a appelé au boycott des équipements du chinois Huawei.
我们现在知道华盛顿呼吁抵制中国华为的。
Le programme appelle également à améliorer l’offre alimentaire dans les cantines scolaires.
计划还呼吁改善学校食堂的食物供应。
Même son appel à l'abolition de l'esclavage a très peu été appliqué.
甚至他废除奴隶制的呼吁也很少得到落实。
Le pape appelle à prendre les armes et les peuples chrétiens s'unissent pour récupérer la ville sainte.
教皇呼吁拿起武器,呼吁基督教徒团结起来收复圣城。
Pétain devient le chef de l’Etat français et appelle à la collaboration avec les vainqueurs.
贝当成为法国国家元首,呼吁与战胜国合作。
Insultes sur le physique, montage pornographique, appels aux viols, menaces de mort.
身体侮辱、色情编辑、强奸呼吁、死亡威胁。
Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.
相对于这种态度,我呼吁 用温柔,温柔的爱。
Il annonce des moyens supplémentaires et appelle les parents à la responsabilité.
他宣布了额外的措施,并呼吁父母承担责任。
Par exemple, il est interdit d'appeler à la haine, à la violence, au terrorisme.
比如,呼吁仇恨、暴力、恐怖主义是被禁止的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释