有奖纠错
| 划词

Plusieurs délégations se sont félicitées du caractère franc, instructif et complet du rapport.

若干代表团对报告表示赞赏,认为它坦直、有见解、

评价该例句:好评差评指正

La direction fait partie intégrante d'un système de responsabilisation, de même qu'un mécanisme de coordination bien défini.

问责制框架必须包括领导才能和规的协调机制内容。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir le mener à bien, on doit définir avec précision l'étendue des activités de coordination.

为了足应付项挑战,协调工作的范围需要地确和针对重点。

评价该例句:好评差评指正

Il note aussi que Mannesmann a produit une documentation abondante, pertinente et bien établie pour l'étayer.

它也注意到Mannesmann提供了大量的有关和的文件来支持它的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation voudrait également remercier le Secrétaire général pour ses observations liminaires très réfléchies sur le débat d'aujourd'hui.

我国代表团还要感谢秘书长对今天辩论的十分的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la force par les États est déjà réglementé de façon très précise par le droit international.

国际法已经对国家使用暴力作出的规范。

评价该例句:好评差评指正

La rigueur et la qualité des résultats de l'évaluation sont assurées par des processus d'examen internes et externes.

评估结果是、是具有高质量,均取决于内部和外部审查程序。

评价该例句:好评差评指正

Le contractant a donné une description très détaillée du matériel et des méthodes utilisées ainsi que des résultats obtenus.

承包者十分地说明了它所使用的设备和方法及取得的结果。

评价该例句:好评差评指正

Des changements bien planifiés de politiques et de programmes peuvent apporter des avantages considérables, même sans gros investissements financiers.

因此,即使没有大笔资金投入,计划的政策和方案上的改变可带来实质的效益。

评价该例句:好评差评指正

Nous le remercions également de sa déclaration réfléchie, approfondie et - je me permets de le dire - pertinente.

我们还要感谢他所作的发言,不仅考虑、透彻而且,如果我可说的话,又审时度势恰到好处。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de cette initiative a reconfirmé qu'il importe de créer des alliances élargies et bien planifiées avec les chefs religieux.

此项努力的有效性已证实了建立一些有宗教领袖参与的计划的广泛同盟的重要性。

评价该例句:好评差评指正

La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut.

《规约》固有的制衡制度是法院声称的普遍性的根本所在。

评价该例句:好评差评指正

M. Abelian (Arménie), prenant la parole dans l'exercice de son droit de réponse, dit que les activités terroristes de l'Azerbaïdjan sont avérées.

Abelian先生(亚美尼亚)行使答辩权说,有关阿塞拜疆恐怖活动的记录

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la CNUCED devait, dans ses domaines de compétence, fournir une assistance soigneusement planifiée, bien ciblée et correspondant aux besoins exprimés.

为此,贸发会议应在其胜任的领域里提供经过规划,目标正确和针对需求的援助。

评价该例句:好评差评指正

L'une des principales caractéristiques d'une étude rationnelle de l'impact sur l'environnement est la période prise en considération, en combinaison avec d'autres sources.

的环境影响评估,其一个主要特征是所涉的时间,及其其他来源。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la CNUCED devait, dans ses domaines de compétence, fournir une assistance soigneusement planifiée, bien ciblée et correspondant aux besoins exprimés.

为此,贸发会议应在其胜任的领域里提供经过规划,目标正确和针对需求的援助。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de Mme Mane, un accouchement heureux dépendait de toute une série de facteurs de développement ainsi que d'une série d'interventions bien planifiées.

马内女士认为,成功分娩取决于广泛的发展因素及一套计划的干预措施。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait de plus que soit élaboré un descriptif détaillé de l'étude, et que chacune des organisations qui s'étaient portées volontaires pour y participer désigne un chef d'équipe.

此外,应当制订一个的项目计划,每个自愿参与实验研究的组织应当委派一个小组负责人。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il faudrait veiller à ce que l'initiative soit soigneusement formulée, bénéficie d'un financement adéquat, soit gérée avec efficacité et mise en œuvre aussi rapidement que possible.

在此方面,应努力确保该倡议制、资金充足、管理有效、并尽快得到有效执行。

评价该例句:好评差评指正

Ceci exige un examen détaillé des relations existantes entre gouvernements central et locaux, le rôle des municipalités qui se développe et le potentiel de la planification au niveau sub-national.

就需要地考虑目前中央与地方的关系,自治市在发展中的作用,及国家下一级进行规划的潜力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


s.a.l, S.A.M.U., s.a.r., s.a.r. l., s.a.r.l., s.a.s., s.b.f., s.d., s.d.n., s.e.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接