有奖纠错
| 划词

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection.

将等到甄选进程开始后启封

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Cour a levé ses scellés sur ses cinq premiers mandats.

,法启封其头五项逮捕令。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection de tous les juges.

将等到所有法官的甄选进程开始后启封

评价该例句:好评差评指正

Le 25 juillet 2001, Rahim Ademi s'est spontanément livré au Tribunal, et l'acte d'accusation secret dont il faisait l'objet a été divulgué.

在他自首后,启封了控告他的起诉书。

评价该例句:好评差评指正

Les activités judiciaires de la Chambre préliminaire se sont poursuivies sur des questions telles que la surveillance du statut d'exécution des mandats d'arrêt et la levée des scellés sur des documents confidentiels.

预审分庭继续要处理有关监测逮捕证执行情况和启封机密文件等问题的司法程序。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport montre clairement que cet organe est une institution dynamique, la délivrance des premiers mandats d'arrêt visant cinq dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur, ainsi que la première comparution d'un accusé.

这份报告清楚地表明,本机构是一个实际存在的机构,它首次启封对五名上帝抵抗军高级领导人的逮捕证,并首次对一名被告提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un agent de la police judiciaire effectue la saisie, il doit remettre à l'autorité judiciaire les pièces de la correspondance qui ont été saisies, sans les avoir ouvertes, ou y avoir eu accès par d'autres moyens.

法警扣件后须送交司法当局,不得启封或以任何其他方式获知其内容。

评价该例句:好评差评指正

Initialement, la levée des scellés devait permettre au Procureur de signifier les mandats d'arrêt et les actes d'accusation à la Republika Srpska et à la République fédérale de Yougoslavie, mais lorsqu'il s'est avéré par la suite que de nombreux accusés en fuite n'avaient toujours pas été appréhendés par les autorités, le Procureur a décidé de rendre ces actes d'accusation publics.

最初,启封起诉书是为了使检察官能向斯普斯卡共和国和南斯拉夫联盟共和国发出逮捕状和起诉书,但后来发现这些当局没有逮捕许多逃犯,检察官决定公布起诉书。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir reçu des assurances de la part des autorités de la Republika Srpska et de la République fédérale de Yougoslavie, qui se sont déclarées prêtes à arrêter les accusés qui se trouvaient sur leur territoire pour les livrer ensuite au Tribunal, le Procureur était disposé à leur faire confiance et a décidé de rendre publics la plupart des actes d'accusation secrets.

鉴于斯普斯卡共和国当局和南斯拉夫联盟当局保证它们将逮捕在其境内发现的被起诉的被告,并将会将他们交给法庭,因此,检察官相信这些当局,并着手启封大部分保密起诉书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面硬化, 表面硬化钢, 表面预处理, 表面张力, 表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La levée des scellés se fit en présence des créanciers, et le notaire de la famille se mit à procéder régulièrement à l’inventaire de la succession.

财产当着债权人启封,本家公证人照财产登记。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表鸟嘌呤, 表盘, 表盘面, 表皮, 表皮(皮肤的), 表皮擦伤, 表皮层, 表皮层植皮, 表皮创伤, 表皮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接