有奖纠错
| 划词

Brown.A condition qu'on ne leur offre pas un strapontin.

现在的情况是我们不能只他们提供一张折叠椅。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas vous renseigner, adressez-vous à la concierge.

我没法提供情况, 请您去问看门人。

评价该例句:好评差评指正

Rares étaient les réfugiés prêts à donner des informations au Groupe.

难民很少愿意主动小组提供情况

评价该例句:好评差评指正

Des rapports intérimaires sur l'état d'avancement du travail en question seront présentés à l'Assemblée.

大会提供审查情况的进度报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes prêts à informer tous ceux qui seraient intéressés.

我们随时准备对此有兴趣者提供情况

评价该例句:好评差评指正

Des informations sur sa situation devraient être fournies rapidement à sa famille.

还应当提供他的情况

评价该例句:好评差评指正

L'information concernant la réunion a été communiquée à la presse par M. Muekalia.

Muekalia先生媒体提供了有关会见的情况

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'information qu'il nous a communiquée est très utile.

我们认为,他我们提供情况非常有用。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais donc communiquer certaines informations sur la situation de mon pays.

我要各位提供有关我国境内情况的一些数据。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'exposé a été distribué aux participants après la réunion.

会后,与会者提供了会议的情况简报。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller spécial a également donné des avis au Secrétaire général concernant d'autres situations préoccupantes.

特别顾问又就他相关情况秘书长提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement s'est engagé à fournir au Secrétariat des informations sur ses dépenses militaires.

我国政府承诺秘书处提供军费开支情况

评价该例句:好评差评指正

On vous a mal renseigné.

提供情况不正确。

评价该例句:好评差评指正

La protection des témoins devrait également être assurée en tant que de besoin.

在当前的情况下,还应证人提供充分保护。

评价该例句:好评差评指正

Communiquer des informations aux administrations, organisations et entités concernées au sujet des zones sinistrées.

有关政府、组织和实体提供事故影响区的情况

评价该例句:好评差评指正

En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.

今后将经常驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions également les importantes informations communiquées par le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.

我们还欢迎巴布亚新几内亚代表我们提供的重要情况

评价该例句:好评差评指正

Chypre a fait mention d'un don à l'Afghanistan pour soutenir le développement alternatif.

塞浦路斯报告了阿富汗提供捐助以支持替代发展的情况

评价该例句:好评差评指正

Il avait également reçu des renseignements à jour sur l'état de l'application de ces échéanciers.

此外,还委员会提供了关于付款计划执行情况的资料。

评价该例句:好评差评指正

Dans des circonstances exceptionnelles, un État peut étendre sa protection diplomatique à des non-nationaux.

在例外情况下,一国也可非国民提供外交保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avasite, avatar, Avaux, AVC, ave, ave maria, avec, avec plaisir, avec précision, aveinière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Il existe différentes aides accordées aux ménages en fonction de leurs ressources.

根据家庭的资源家庭不同类型的援助。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle était complètement inutile si on voulait savoir l'heure, mais elle donnait d'autres informations très précieuses.

如果你想知道时间,它是完全不管用的,可它却能许多其

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai répondu cependant que j'avais un peu perdu l'habitude de m'interroger et qu'il m'était difficile de la renseigner.

不过,我回答说我有点失去了回想的习惯,我很难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Je vais vous expliquer la situation pour vous proposer une solution.

我会您说明,以便为您解决方案。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan songea alors à cette masure muette et aveugle mais qui sans doute avait vu et qui peut-être pouvait parler.

达达尼昂想起园子里那栋简陋的小屋,它静悄悄的,黑灯瞎火,但也许看见了所发生的事,可以某些

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Tout le monde a conclu des pactes : en cas de guerre, chacun sera obligé de venir au secours de ses alliés.

在发生战争的下,每个国家都有义务其盟友助。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Montant des recherches pour la Malaisie, 70 millions de dollars qui ne seront versés à la société qu'en cas de découverte de l'épave.

马来西亚政府的搜寻报酬为7000万美元,只有在发现飞机残骸的下才会该公司支付这笔费用。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Lord de Winter et les trois mousquetaires s’interrogèrent du regard. Nul d’entre eux ne put renseigner les autres, car tous ignoraient ce qu’était cet homme.

温特勋爵和另三位火枪手用目光互相询问,但谁也不能对方,因为们都不知道这是什么人。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D'autant plus que dans la majorité des cas, il est admis qu'aucun budget ni aucun droit d'auteurs ne soient prévus pour le photographe.

尤其是在大多数的下,人们都不摄影师预算或版税。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

D'autant plus que, dans la majorité des cas, il est admis qu'aucun budget ni aucun droit d'auteur ne soient prévus pour le photographe.

特别是因为, 在大多数下,人们都不摄影师预算或版税。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Dans une Assemblée plus fragmentée que jamais, le gouvernement devra donner des gages à tout le monde s'il ne veut pas trop vite tomber.

在议会比以往任何时候都更加分散的下,政府如果不想太快垮台, 就必须每个人保证。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Si l’on prête son aide à quelqu’un, c’est qu’on considère que dans une situation comparable, on pourra espérer recevoir son aide de la même façon.

如果我们某人助,那是因为我们认为在类似的下,我们可以希望以同样的方式得到们的助。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Pour remédier à cette situation le mois dernier le gouvernement a donné jusqu'à 3 ans aux entreprises de plus de 50 salariés pour réduire les inégalités salariales.

为了纠正这种,政府上个月员工人数超过50人的公司了长达3年的时间,以减少工资不平等。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

La coopération de l'Iran consistera à fournir à l'AIEA des renseignements en temps opportun sur ses installations nucléaires et sur la mise en oeuvre de mesures de transparence.

伊朗的合作将包括原子能机构及时关于其核设施和透明度措施执行的信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

A.Mezmorian: " Aller le plus loin possible dans le soutien militaire à l'Ukraine sans escalade" , ce sont les mots d'E.Macron pour justifier ces nouvelles livraisons d'armes.

- A.Mezmorian:“在不升级的下, 尽可能乌克兰军事支持”,这是马克龙为这些新武器交付辩护的言论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

C'est une situation très préoccupante, avec effectivement une grosse inquiétude de la part des acteurs humanitaires sur le terrain de pouvoir apporter le plus rapidement possible une assistance aux populations.

这是一个非常令人担忧的,当地的人道主义行动者确实非常关注能够尽快民众援助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

M.Boisseau: En cas de destruction d'un bidonville, les autorités affirment qu'elles proposent systématiquement un relogement de 6 mois, notamment dans des centres d'accueil, à toute personne en situation régulière.

- M.Boisseau:如果贫民窟被毁,当局确认们系统地任何正常下的人 6 个月的重新安置,特别是在接待中心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

C’est-à-dire qu’ils auraient donné des informations précieuses, recherchées, à un pays étranger. En l’occurrence : la Chine. « Des agissements d’une extrême gravité » a déclaré le président de la République.

也就是说,们会外国有价值的,抢手的信息。在这种下:中国。" 极端严重的行为," 共和国总统宣布。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je me demande… Le directeur semble étrangement réticent lorsque je lui pose des questions à ce sujet… Mais vous, pourriez-vous me dire la raison de cette absence très prolongée du professeur Hagrid ?

“我不明白——校长似乎很奇怪地不愿意这件事的任何——你能不能告诉我是什么原因使海格教授这么长时间没能来上课?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

Comment porter assistance militairement à l'Ukraine, en particulier en lui fournissant des avions de combats russes, les seuls que les pilotes ukrainiens peuvent manier sans formation préalable, sans impliquer directement l'OTAN dans la guerre ?

我们如何乌克兰军事援助,特别是俄罗斯战斗机,这是乌克兰飞行员在没有事先训练的下唯一可以处理的战斗机,而无需直接让北约参与战争?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aviculaires, avicularine, aviculteur, aviculture, avide, avidement, avidine, avidité, aviette, avifaune,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接