有奖纠错
| 划词

Dénier de telles garanties aux États revient à encourager une prolifération clandestine.

不向各国提供否定式安全保证,就是鼓励经由搞扩散。

评价该例句:好评差评指正

Éthiopie : des accusations fictives comme échappatoire au processus de paix?

用虚构指控开和平进程

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la porte était si bien fermée que, même s’ils s’étaient transformés en aiguilles, ils n’auraient pu s’y glisser.

然而也关得很紧,无论他们如何努力,仍然纹丝不动。

评价该例句:好评差评指正

Les trois loups se rendirent vers l’arrière de la maison pour attaquer les quatre filles par la porte de derrière.

三只狼转到屋想从闯入。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le suivi intégré et coordonné ne doit pas être un prétexte pour revenir sur les résultats des conférences.

筹协调续工作不应成为就会议结果重开谈判

评价该例句:好评差评指正

Un groupe comprenant des membres des deux équipes est également arrivé au même moment au portail situé à l'arrière du palais.

从两个视察队抽调另一组人员抵达总

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux avis de vacance temporaire de poste est le dernier moyen qui a été trouvé pour recruter par la bande.

并且,利用临时空缺通知是最新征聘方法。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements des pays en développement considèrent parfois que les organisations de la société civile roulent « en douce » pour les pays du Nord.

发展中国家政府有时认为民间社会组是通过推动“北方议程”。

评价该例句:好评差评指正

Un soir, il y a eu une descente de la police chez lui mais il a réussi à prendre la fuite par la porte arrière.

一日傍晚,他住所遭到攻击,但他设法从努力逃脱。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne devraient pas non plus conduire ces organismes à recruter par le biais du Centre du personnel qu'ils n'auraient pas autrement le droit d'engager.

也不应导致各组利用电算中心从“”征聘原来没有资格接受征聘工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été maîtrisé, le preneur d'otages est sorti par l'arrière de l'école, escorté par les policiers, le visage et le haut du corps dissimulé sous une couverture.

在被警方控制,罪犯被警方从押出,脸和身体被毯子盖住。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les séries 200 et 300 sont devenues un moyen détourné de recruter des personnes qui ne pourraient pas être recrutées directement en vertu de la série 100.

事实上,对于无法直接通过100号编任用个人而言,200和300号编已经成为一个征聘渠道。

评价该例句:好评差评指正

La fonction publique, souvent étouffée par le népotisme et le favoritisme, n'a pas pu faire naître et conserver les compétences nécessaires pour la bonne gouvernance et le développement durable.

民政服务往往由于亲属关系或而变得十分庞大,无法发展和维持良好治理和可持续发展所需能力。

评价该例句:好评差评指正

La délégation ougandaise engage vivement l'Agence internationale de l'énergie atomique à se montrer particulièrement vigilante pour faire en sorte de contenir à la source cette forme détournée de prolifération nucléaire.

我国代表团敦促原子能机构提高警惕,保从源头上阻止这种通过进行核扩散。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis général au sein de la communauté internationale, l'Aide pour le commerce devrait déclencher des apports supplémentaires et ne pas constituer un moyen détourné d'importer une nouvelle conditionnalité de l'aide.

国际社会普遍共识是,贸易援助应该促进更多流动,不应成为新援助附加条件

评价该例句:好评差评指正

Avec son profil abaissé, son style de faux coupé avec des portes arrière habilement dissimulées, ce projet est une voie de travail dont Renault va analyser, dès aujourd'hui, les réactions au salon.

雷诺这款新车设计低调,有着巧妙隐藏类似跑车风格。从今天起,雷诺将根据车展反应,来对这款新车项目进行分析研究,这将决定这款概念车未来。

评价该例句:好评差评指正

Mais en faisant obligation aux États d'établir leur juridiction pour tous les cas où ils n'extradent pas les auteurs d'infractions terroristes, on laisse la porte ouverte à une sorte de juridiction universelle « déguisée ».

但是,由于各国有义务对其不引渡恐怖罪行行为人所有案件行使管辖权,便从出现一种“秘密”普遍管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous acceptons que le veto entre par une voie dérobée à l'Assemblée générale, dans la mesure où n'importe lequel des membres permanents pourrait poser son veto au réexamen envisagé au paragraphe 27 de la résolution.

第二,使否决权通过进入大会,因为安理会任何常任理事国都可否决决议执行部分第27段所设想审查。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont dit craindre qu'un recours accru à des engagements au titre de la série 100 pour le personnel de terrain facilite l'accès de leurs détenteurs à des affectations au Secrétariat ou à d'autres services du Siège.

有人担心增加对外勤人员使用100号编合同将为秘书处或其他总部分派任务打开“”。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, on peut dire que l'initiative PPTE et la FASR sont des moyens détournés de permettre au FMI et à la Banque mondiale de continuer de contrôler la politique de développement des pays pauvres et endettés.

简单地说,HIPC/ESAF是国际货币基金组和世界银行通过继续控制穷国和债务国国家发展政策一种手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


espadrille, espagne, espagnol, espagnolette, espagnolisme, espalier, espar, esparcet, espatard, espèce,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un grincement leur indiqua que quelqu'un venait d'ouvrir la porte de derrière.

后门一声开了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Et en effet, un instant plus tard, on frappa à la porte de derrière.

果然,片刻之后,后门传来了敲门声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils laissèrent Mrs Weasley et sortirent de la maison par la porte de derrière.

他们撇下韦斯莱夫人,出了后门,进了园子。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

La porte de derrière était fermée, mais elle a cédé aux chatouilles !

后门是关着,但我挠痒痒就打开了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le barman sortit d'une arrière-salle et s'approcha d'eux en marchant en crabe.

酒吧老板侧身从一个后门闪出,朝他们迎上来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hagrid fit volte-face et retourna dans sa cabane en laissant la porte de derrière entrouverte.

格转身回到自己小屋里,后门没有关上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Venez, dit Maugrey en déverrouillant la porte de derrière d'un coup de baguette magique.

“走吧。”穆迪说着用魔杖打开了后门锁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et qui donc possédait la clé de la porte de service ? l'avait interrompue la cuisinière.

厨师反驳说,“除了他还有谁有后门钥匙?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'entrée se fait ensuite par une porte dérobée.

然后通过后门进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ca sonne à la porte 2 heures après.

2小时后门铃响了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Eagles of Death Metal arrivent discrets par une porte dérobée.

死亡金属之鹰从后门悄悄来到。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsqu'elle se fut refermée sur eux, Dumbledore se tourna vers Harry et Hermione qui se mirent aussitôt à parler en même temps.

他们走后门就关上了。邓布利多转向哈利和赫敏。他们两人同时急急地说起话来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils avaient encore trois mètres à parcourir pour atteindre la forêt et on pouvait les voir très facilement de l'arrière de la cabane.

他们离禁林还有十英尺,完全看得见格小屋后门

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais le Harry et l'Hermione cachés derrière les arbres entendaient à présent par la porte restée entrouverte ce qui se disait à l'intérieur de la cabane.

但是藏在树丛里哈利和赫敏现在能通过后门听到小屋里发生事。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Face à la porte du fond par où entraient et sortaient quelques hommes, siégeait et s'éventait en silence la matrone au fauteuil à bascule.

后门对面,几个男人进进出出,坐在摇椅上,默默地给女主人扇风。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

En effet, un instant plus tard, la porte s'ouvrit à l'arrière de la cabane et Harry se vit sortir en compagnie de Ron, d'Hermione et de Hagrid.

果然,不一会儿,后门开了,哈利看见他自己、罗恩和赫敏跟着格一起出来了。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il se faufilait par la porte de service, toujours à une heure très avancée de la nuit, et s'échappait sur la pointe des pieds peu avant l'aube.

他总是在深夜偷偷溜进后门,然后在黎明前蹑手蹑脚地走出去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Vendredi soir, c'est par une porte dérobée qu'il est sorti du tribunal de Melun, mis en examen pour homicide et blessures involontaires aggravés par l'usage de stupéfiants.

星期五晚上,他是从后门离开默伦法庭,他被指控犯有杀人罪和因吸食毒品而加重非自愿伤害罪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La plupart des élèves – Malefoy, Crabbe et Goyle en tête – étaient allés se réfugier dans la cabane de Hagrid en passant par la porte de derrière et s'étaient barricadés à l'intérieur.

大多数同学——马尔福、克拉布和高尔打头——已经从后门逃进了小屋,把自己关在里面。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Allez, un petit exemple Pierre ? Ouais, par exemple : — Ton cousin a été pistonné et il est entré dans l’entreprise. Il est au département de facturation. Ce n’est pas un cadeau !

那么来个小例子呗,皮埃尔?好呀,比如说:-你堂兄走后门进入了一个公司。他在记账部门。这可不是什么好事!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接