有奖纠错
| 划词

Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !

并且,司机年龄越大,海马脑回后部就越宽大!

评价该例句:好评差评指正

Le rétroviseur standard garantit à l'utilisateur une vue panoramique de l'arrière et des côtés de la machine.

标配后视镜可以让操作员纵观机器后部与侧面。

评价该例句:好评差评指正

L'angle d'inclinaison du compartiment moteur accroît quant à lui la visibilité à l'arrière de la machine.

发动机室呈倾斜角,让驾驶员对机器后部一览无余。

评价该例句:好评差评指正

M. Patrick a soutenu avoir été menotté et emmené dans un couloir, où il aurait été sauvagement frappé à l'arrière du crâne, puis jeté dans les escaliers.

Patrick先生声称,他双手被铐,被押送着走过一条走廊,在那里,他后部打击,然后他被推下梯。

评价该例句:好评差评指正

Notre deuxième observation porte sur les conclusions et recommandations du Secrétaire général, que l'on trouve à la fin du rapport et auxquelles nous souscrivons dans leur quasi-totalité.

我们要谈第二点书长结论和建议,这些结论和建议可见于书长报告后部,我们几乎完全同意。

评价该例句:好评差评指正

Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière des salles de réunion.

在新闻部联络人员陪同下,少数摄影记者可以在代表发言时从大会堂后部“拍摄桥”上照相。

评价该例句:好评差评指正

Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière de la salle de réunion.

在新闻部联络人员陪同下,少数摄影记者可以在代表发言时从会议室后部“拍摄桥”上照相。

评价该例句:好评差评指正

Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière de la salle de l'Assemblée générale.

在新闻部联络人员陪同下,少数摄影记者可以在代表发言时从大会堂后部“拍摄桥”上照相。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces marchandises, y compris les caisses visibles à droite de l'appareil et d'autres objets non identifiables chargés à l'arrière d'un des véhicules de police, n'étaient pas mentionnées dans le manifeste.

其中一些货物,包括飞机右侧一些木箱和警用车辆后部装载其他无法确认物件,没有出现在载货单上。

评价该例句:好评差评指正

Cet emblème figure à l'arrière du véhicule (de l'engin), le long de sa ligne axiale, ainsi que sur le toit et sur les flancs, au centre de la carrosserie (de l'habitacle), sur toute sa longueur.

徽章应标示于车辆(物体)后部中心线位置以车身(驾驶室)顶部和两侧中间位置。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'a pas pu examiner le fret de manière indépendante du fait que le Gouvernement suspend généralement toutes les arrivées de vols supplémentaires lorsque les appareils sont en évidence; l'accès aux pistes de l'aéroport est interdit aux éléments qui ne font pas partie du Gouvernement; les camions militaires stationnent tout au bord des avions afin de pouvoir être déchargés sans qu'il soit possible de voir quoi que ce soit de l'extérieur.

但是小组无法独立检查货物,因为在这些飞机出现时,苏丹政府通常暂停所有其他飞机进港,对苏丹政府以外人员关闭机场停机坪,把飞机后部军用装卸车辆倒进飞机后部,卸载有效载荷,实际上隐瞒实情,不让外人看

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils étaient acculés à la haute maison à six étages qui faisait le fond de la redoute.

他们被迫退到棱堡后部一所七层楼房前面。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et la gamme Max se distingue des autres 737 par ses moteurs ciselés à l'arrière.

Max系列与其他737系列区别在于其后部轮廓分明发动机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

On les reçoit par l'arrière du véhicule.

它们是从车辆后部接收

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit d'une technique consiste à prélever les cheveux localisés au niveau de la couronne à l’arrière de la tête.

这种技术是把头后部冠状区头发去掉。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Généralement, elles sont placées à l’arrière, la partie de l’avion qui souffre le moins durant un accident.

通常情况下,黑匣子被放在飞机后部,事故发生时,那一部分遭害最

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En raison de fortes pluies, l'arrière du véhicule a glissé hors de la route et a plongé dans le vide.

由于大雨,车辆后部滑出了路面,陷入了空隙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un couvre-nuque se situe à l'arrière de la calotte, pour protéger, comme son nom l'indique, le crâne et la nuque.

颈套位于帽子后部,顾名思义,用于保护头骨和颈部。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est marrant parce que des fois quand je respire, c'est comme si on me chatouillait le fond de la gorge.

这很有趣, 因为有时当我呼吸时,感觉像有人在挠我喉咙后部

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, plus occupé du dehors que du dedans, n’avait pas jusque-là regardé attentivement l’espion garrotté au fond obscur de la salle basse.

马吕斯忙于外面事,顾不上注意内部,在这之前还没有仔细瞧捆在地下室后部黑暗中密探。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Dans cette petite rue entourée d'arbres, à l'arrière des camionnettes, il se vend entre 10 et 30 tonnes de truffes par saison.

在这条被树木环街道上,在货车后部,它每个季节出售10到30吨松露。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

On aura une difficulté à examiner l’ensemble de la rétine au fond d'œil et donc potentiellement un jour à guérir un décollement de rétine.

检查眼睛后部整个视网膜将很困难,因此有一天可能会治愈视网膜脱离。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Lorsque le grillon se fait attaquer, il va percevoir le flux d’air qui est provoqué par l’attaquant par deux organes à l’arrière du corps qu’on appelle des cerques.

当蟋蟀到攻击时,它将通过身体后部两个被称为尾须器官来感知由攻击者引起气流。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le suivis. Une double porte, ménagée à l'arrière de la salle, s'ouvrit, et j'entrai dans une chambre de dimension égale à celle que je venais de quitter.

我也随着他站了起来。餐厅后部两扇门被人打开了,我被带进了一个房间,这个房间和我刚才走出餐厅大相同。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Hormis la partie arrière du terrain où serpente un sentier au milieu d'arbres, le jardin est structuré de manière monotone et à tout dire assez ennuyeuse.

除了一条蜿蜒穿过树木土地后部外,花园结构单调而乏味。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les aménagements intérieurs de la frégate répondaient à ses qualités nautiques. Je fus très-satisfait de ma cabine, située à l’arrière, qui s’ouvrait sur le carré des officiers.

战舰内部装备完全合乎这次航海任务要求。我很满意我所住舱房,它位于船后部,房门对着军官们餐室.

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo me conduisit vers l’arrière du Nautilus, et, en passant devant la cabine de Ned et de Conseil, j’appelai mes deux compagnons qui nous suivirent aussitôt.

船长领我到诺第留斯号后部,走过尼德·兰和康塞尔舱房门前,我叫了我两个同伴,他们立即跟着我们出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Puis le chef de pièce pesant sur la culasse pour élever le tir, se mit à pointer le canon avec la gravité d’un astronome qui braque une lunette.

炮长用力压下炮后部,抬高炮口,象天文学家调整望远镜那样慎重地把炮口瞄准。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry et Hermione s'avancèrent vers le fond de la salle où ils trouvèrent une petite table libre entre une fenêtre et le splendide sapin de Noël dressé près de la cheminée.

哈利和赫敏走到房间后部,那里窗子和美丽圣诞树之间有一张桌子空着,还靠近壁炉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce câble végétal fut attaché à l’arrière du radeau, et le marin le tint à la main, tandis que Harbert, repoussant le train avec une longue perche, le maintenait dans le courant.

他把这根藤索系在木筏后部,用手控制着另一端,赫伯特用一根长竿把木筏撑开,使它漂浮在水上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1144, pour la consécration du chevet de l'Église, tout le monde est là : tous les grands du royaume, le roi Louis VII, la reine Aliénor d'Aquitaine, l'archevêque de Cantorbéry, mais aussi 24 évêques et archevêques.

1144年,为了教堂司祭席后部祝圣仪式,每个人都来到了这里:包括王国所有大人物,国王路易七世,阿基坦埃莉诺王后,坎特伯雷大主教,还有24位主教和大主教。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue, abaliéner, Abalistes, abalone, abalourdir, abampère, abandan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接