有奖纠错
| 划词

Je vais finir par y arriver, à force d’essayer.

多次,我终会成功。

评价该例句:好评差评指正

Le modèle expérimental a permis d'élaborer des cartes pour analyser l'historique du fléau.

采用这种模型得以制作蝗灾历史分析图。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait espérer que la phase pilote couvrant cinq pays déboucherait sur un programme à part entière.

他希望这些项目能经过五国阶段成为一项正式方案。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait espérer que la phase pilote couvrant cinq pays pourrait déboucher sur un programme à part entière.

他希望这些项目能经过五国阶段成为一项正式方案。

评价该例句:好评差评指正

Les batteries rechargeables satisfont à l'épreuve si elles ne présentent ni éclatement ni inflammation dans les sept jours qui suivent l'épreuve.

可再充电电池组如在进7天内无解体和无燃烧,即符合这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait en pareil cas envisager de réaliser une expérience à un moment où une équipe complète d'interprètes serait disponible à Nairobi.

将考虑在内罗毕的口译人员配备齐全准备进一次

评价该例句:好评差评指正

Il reste que, en réaction aux essais de missiles et aux essais nucléaires auxquels le pays a procédé, l'aide extérieure s'est faite plus rare.

但是,在该国进,外来的援助就不大积极。

评价该例句:好评差评指正

Les craintes qui nous ont empêchés de procéder à cette formalité se sont trouvées justifiées par les essais effectués par l'Inde en mai dernier.

使我们无法签署《条约》的担忧在5月,即在印度进成为现实。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'essais nucléaires après l'ouverture du TICE à la signature souligne la nécessité d'une entrée en vigueur du Traité dans les meilleurs délais.

在《全面禁条约》开放供签署发生核的情况,突出表明该《条约》需要尽早生效。

评价该例句:好评差评指正

Après les essais, nous avons basé notre politique de défense et de sécurité sur un niveau d'armement correspondant au minimum nécessaire pour être réellement dissuasif.

,我们出于国防和安全,选择最低程度的可靠威慑。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la seconde moitié du XXe siècle, plusieurs outils de gestion ont été mis au point, testés de façon assez exhaustive et perfectionnés.

在二十世纪半叶,形成若干管理方法,并在经过相当彻底的,达到成熟的地步。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Sierra Leone a également indiqué qu'après une période d'essai d'environ 90 jours, il informerait le Comité de l'efficacité du nouveau régime.

塞拉利昂政府还表示,在约90天的,它将告诉委员会新的制度是否有效。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue de la phase expérimentale, le programme sera adapté de façon à être étendu à tous les établissements finlandais dispensant une éducation de base.

在这一结束,将根据情况加以修改,以便将其扩大到芬兰所有开展基础教育的学校。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que des essais nucléaires se soient produits après l'ouverture à la signature du TICEN souligne la nécessité de l'entrée en vigueur rapide du Traité.

在《全面禁条约》开放签署发生核的这种情况,突显《条约》需要尽快生效。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation d'essais nucléaires après l'ouverture du TICE à la signature montre à quel point il importe que le Traité entre en vigueur le plus rapidement possible.

在《全面禁条约》开放供签署发生核的情况突出表明该条约需要尽早生效。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de quelques expérimentations, le FNUAP a mis au point une nouvelle méthode pour consolider les données d'expérience ayant trait à un sujet particulier, appelée « base de connaissances ».

经过几次,人口基金制订一套以某一题目为中心增进实知识的新方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans les semaines qui ont suivi ces essais, les gouvernements de la quasi-totalité des pays du monde les ont fermement condamnés et ont affirmé leur attachement au régime mondial de non-prolifération.

在这些核的几个星期内,全世界几乎所有国家政府都对此表示强烈谴责,并表示对全球不扩散制度的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 50 ans après, les déchets nucléaires toxiques produits par ces essais continuent de poser des problèmes que les moyens financiers et scientifiques des Îles Marshall sont loin de pouvoir résoudre.

五十多年,这些所产生的有毒核废料持续造成的问题远非马绍尔群岛的财力和科技力量所能解决。

评价该例句:好评差评指正

Il a été prévu qu'après le stage, les participants prendraient part à un véritable examen individuel centralisé ou dans le pays, à l'occasion duquel ils pourraient travailler aux côtés d'examinateurs plus expérimentés.

在顺利完成培训,学员将应邀参加实际单项集中审评或国内审评,届时可更有经的审评员共同工作。

评价该例句:好评差评指正

De plus, quelques jours plus tôt, elle a protesté auprès du Gouvernement de la République dominicaine contre le fait que certains des Marines de ce pays avaient procédé à des essais d'armes à Vieques.

而且,几天前他的组织得知多米尼加共和国海军陆战队在别克斯岛进武器,向该国政府提出抗议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 20161

Des pourparlers stoppés après le premier essai de Pyongyang en 2006.

在2006平壤首次试验,谈判停止。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20133

Les Etats-Unis demandent des sanctions financières, après l'essai nucléaire de la Corée du Nord le 12 février dernier.

在朝鲜于 2 12 日进行核试验,美国呼吁实施金融制裁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cet appel intervient après un essai de missile raté de la République populaire démocratique de Corée (RPDC).

这一呼吁是在朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)导试验失败发出的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20133

Les membres du Conseil sont très préoccupés après le troisième essai nucléaire de la Corée du Nord du 12 février dernier.

朝鲜在 2 12 日进行第三次核试验,安理会成员深表关切。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132

Les deux hommes ont discuté également de la situation en Asie du nord suite au 3e essai nucléaire effectué par la RPDC.

两人还讨论了朝鲜第三次核试验北亚局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20161

En Asie, les tensions sur la péninsule coréenne restent très fortes après le quatrième essai nucléaire mené mercredi par la Corée du Nord.

ZK:在亚洲,朝鲜半岛的紧张局势在周三朝鲜第四次核试验仍然非常高。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20179

Le Conseil de sécurité s'apprête à voter de nouvelles sanctions contre la Corée du nord, après le sixième essai nucléaire nord-coréen du 3 septembre dernier.

在朝鲜93日进行第六次核试验,安理会正准备就对朝鲜的新制裁进行表决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20134

Ces dernières semaines, la Corée du Nord multiplie les déclarations menaçantes, en réaction aux nouvelles sanctions de l'ONU, après un nouvel essai nucléaire début février.

最近几周,朝鲜在二初进行新的核试验,针对联国的新制裁,增加了威胁性言论。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 20133

Ce message, ces images, c'est la réaction de Pyongyang aux sanctions prises au Conseil de sécurité de l'ONU suite à son essai nucléaire du mois dernier - le troisième après ceux de 2006 et 2009.

这些图像是平壤对上个国安理会核试验采取的制裁的反应 - 这是继2006和2009之后的第三次制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20221

Après le test d'un missile qualifié d'hypersonique par les médias d'État en présence de Kim Jong-un ce mardi, ce nouvel essai envoie un message clair : le pays ne renoncera pas à son programme balistique, quelles que soient les sanctions.

在周二在金正恩在场的情况下,官方媒体对一枚被官方媒体描述为高超音速的导进行了试验,这次新的试验发出了一个明确的信息:无论制裁如何,该国都不会放弃其道导计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接