有奖纠错
| 划词

Les responsabilités et les coûts qui découlent de cette prise en charge et parfois d'un décès sont d'autant plus importants que les infrastructures sociales en milieu rural laissent à désirer et que les soins de santé ont tendance à se privatiser, devenant moins accessibles aux femmes et aux filles6.

农村社会基础设施发展不完,卫生保健私有化,妇女和女孩获得保健服务的可能也许会减小,6 这些都加理和料理方面的责任和费用。

评价该例句:好评差评指正

Mon aperçu des tremblements de terre et tsunamis d'avril et de leurs incidences ne saurait être complet sans que j'exprime l'éternelle gratitude des Îles Salomon à tous les gouvernements, toutes les organisations internationales et tous les peuples qui ont fait preuve de compassion, prié et tendu une main secourable à travers l'aide humanitaire qui a été acheminée vers les zones touchées de notre territoire.

如果我不承认并正式记录在案所罗门群岛永远感谢各国政府、国际组织和个通过向我们的受灾地区提供道主义救济来表达同情、祈祷和伸出援助之手,那么我对4月份的地震和海啸及其宜的描述就是不完整的。

评价该例句:好评差评指正

Au nombre desquels un voyage d'études à l'intention de cadres et de responsables originaires d'Afghanistan, des Îles Salomon et du Samoa, organisé par l'organisme japonais du commerce extérieur; un atelier organisé pour former des représentants angolais pour les questions commerciales à plusieurs questions liées à la promotion des investissements et au commerce; et un atelier sur le ciblage et le suivi des investisseurs tenu à Addis-Abeba (Éthiopie) à l'intention du personnel de l'organisme éthiopien de la promotion des investissements.

日本贸易振兴机构主办的阿富汗、萨摩亚和所罗门群岛专业员和执行工作员考察访问;贸发会议组织讲习班,在各类贸易促进和贸易相关宜方面培训安哥拉贸易代表;在埃塞俄比亚亚的斯亚贝巴为埃塞俄比亚投资局的工作员举办关于投资者目标选择和宜的培训讲习班。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais l’ingénieur était-il vivant, ou Nab ne mandait-il ses compagnons que pour rendre les derniers devoirs au cadavre de l’infortuné Smith ?

工程师着呢?会不会纳布喊他的伙伴们来一起给不幸的史密斯料理后事呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! fit le médecin, j’ignorais que j’eusse affaire à un collègue ; j’espère, monsieur le gouverneur, ajouta-t-il en riant, que vous le traiterez en conséquence.

“哦,哦!”医生说道,“我道这儿又增加一位与我竞争的同行呢,我希望监狱长先生,您尽可能妥善地给他办理后事。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! on pouvait mourir chez la Banban, elle vous arrangerait d’une drôle de façon ! Quelle cruche, ne pas savoir seulement se conduire avec un mort ! Elle n’avait donc enterré personne dans sa vie ?

作孽呀!“瘸子”家里,看她把后事料理成什么样子了!真个笨蛋!连个尸体都不会处置!难道她这一辈子没有安葬过任何人吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接