有奖纠错
| 划词

La cause de l'opinion publique mondiale, de bienfaisance et les générations futures Ze!

事业公天下、慈善泽

评价该例句:好评差评指正

Cela restera dans les annales de cette organisation pour la postérité.

点将载入本组织的记录,以传

评价该例句:好评差评指正

C'est une œuvre qui restera.

这是部将留传的作品。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents constitueront un legs durable de l'Année géophysique internationale aux générations à venir.

这些材料将作为国际地球物理年的长期遗产传给

评价该例句:好评差评指正

Nous permettrons à nos générations futures de faire l'économie d'une catastrophe annoncée à l'échelle mondiale.

我坚信,我将共同战胜艾滋病,并使免受界性的灾难。

评价该例句:好评差评指正

C'est là chose impossible si vous nous transmettez un monde où les armes nucléaires abondent.

是如果你留给我充斥了核武器的界,那保护就没有可能。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité est incitée à laisser ce monde dans un meilleur état que celui que nous avons trouvé.

人类应该将更加美好的界留给

评价该例句:好评差评指正

Son legs professionnel en faveur de cette Organisation ne s'éteindra pas et servira à la postérité.

是,他捍卫联合国的专业事迹将流传

评价该例句:好评差评指正

« Nous, peuples des Nations Unies, résolus à préserver les générations futures du fléau de la guerre… »

“我联合国人民同兹决心欲免再遭……战祸”。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée pour libérer ou « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

这就是当初设立联合国的原因,“欲免再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

Préserver le milieu naturel pour la postérité est essentiel pour bâtir un monde digne des enfants.

保护自然环境是创造适合儿童生长的界的重要方面。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée, il y a 60 ans, pour préserver les générations futures du fléau de la guerre.

前,为免再遭战祸,创立了联合国。

评价该例句:好评差评指正

C'est notre responsabilité commune, et c'est alors seulement que nous pourrons créer un monde meilleur pour les générations futures.

只有这样我才能为创造更加美好的界。

评价该例句:好评差评指正

Mais tout cela ne suffira peut-être pas si nous souhaitons préserver les générations futures du fléau de la guerre.

是,如果我要成功地使免遭战祸,这切可能还不够。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je voudrais dire que l'objectif fondamental de l'ONU est d'épargner le fléau de la guerre aux peuples.

最后请允许我说,使免遭战祸是联合国的基本宗旨。

评价该例句:好评差评指正

La Charte nous dit que l'Organisation a été créée «pour préserver les générations futures du fléau de la guerre».

《宪章》告诉我,创立本组织是“欲免再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a été fondée, selon sa Charte, pour « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

以《联合国宪章》的话说,成立联合国是为了“欲免再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été créée après la Deuxième Guerre mondiale afin de sauver les générations futures du fléau de la guerre.

联合国成立于第二次界大战后,目的是拯救,使之免遭战祸。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de puiser dans les enseignements de l'expérience ainsi accumulée et d'en tirer les conclusions qui s'imposent pour l'avenir.

必须从经历中汲取教训,以为之师。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a reçu pour mission dans sa Charte de « préserver les générations futures du fléau de la guerre ».

《联合国宪章》赋予联合国的任务是“欲免再遭战祸”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


marialite, marianao, Marianne, maricite, Maricourt, marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Il va pratiquer ce que l'on a appelé par la suite le " doute hyperbolique" .

践行后世所谓“普遍怀疑”。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle a créé une image et elle aimait l'idée que la postérité se tienne à cette image.

她为自己创作出一个形象。而后世都会记住这个形象。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.

后世很难发现他具有这种品格,因为历史总是以事实而不是以推想为准

评价该例句:好评差评指正
奥赛博物馆

En choisissant cette scène, le peintre semble vouloir indiquer que l'artiste continue, au delà de la mort à s'adresser aux vivants.

选择这样一个场景,画家暗示着艺术家超越死亡,继续响着后世

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Hollywood l'a également bien compris: un nouvel opus de la saga intitulé " Le Monde d'après" arrive prochainement sur grand écran.

好莱坞也深谙此道:一部名为《后世传奇新作陆大银幕。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si nous rassemblons tous nos efforts, nous pourrons peut-être dans un ou deux siècles accroître l’intelligence humaine de telle manière qu’elle puisse échapper à l’emprise des intellectrons.

也许能够最终提升人类智力,使得后世人类科学能够突破智子禁锢。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà le dernier défi lancé par le facteur, comme des centaines d'autres qui ornent les murs de son palais et qui continuent à faire rêver toutes les générations.

这是这位邮差发起最后挑战,就像装饰他宫殿墙壁并继续激励所有后世人们其他数百项挑战一样。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

De ce petit homme à la voix suraiguë, rien ne passerait à la postérité, qu'une face menaçante, qu'un geste superbe et des yeux sanglants de taureau.

这个声音洪亮小个子,除了一张威吓脸,一个高超手势和一双血淋淋公牛眼,什么都不会流传到后世

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Les générations suivantes, qui ne laissèrent jamais s'éteindre cette lampe, furent déconcertées par cette fillette en jupe plissée, avec des bottines blanches et un ruban d'organdi dans les cheveux, qu'ils ne pouvaient faire coïncider avec l'image traditionnelle d'une bisaïeule.

从未让这盏灯熄灭后世,被这个穿着百褶裙、白靴、头发上系着欧根纱缎带小女孩所困扰,他们无法使这与曾祖母传统形象相吻合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marmenteau, Marmier, Marmion, marmitage, marmite, marmitée, marmiter, marmiteux, marmiton, marmoline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接