有奖纠错
| 划词

32 ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?

32 以扫说,我将要死,这长子的名分我有什么益处呢?

评价该例句:好评差评指正

Le représentant craignait toutefois que l'érosion des préférences et la faiblesse des capacités productives ne restreignent considérablement les possibilités de progrès structurels, malgré le statut de PMA.

然而,他表示管有最不发达国家的名分,但优惠的减弱和供应能力的欠缺都会严重限制结构进步的前景。

评价该例句:好评差评指正

34 Alors Jacob donna à ésaü du pain et du potage de lentilles. Il mangea et but, puis se leva et s'en alla. C'est ainsi qu'ésaü méprisa le droit d'aînesse.

34 是雅各将饼和红豆汤给了以扫,以扫吃了喝了,便起来走了。这就是以扫轻看了他长子的名分

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du préjudice écologique, le tribunal a examiné le problème de l'évaluation des «espèces ayant péri dans la zone intertidale du fait de la marée noire» et a observé que «ce préjudice allégué est subordonné au principe de la res nullius et n'est pas indemnisable faute de qualité d'une quelconque personne ou entité pour présenter une telle demande», ibid., p. 394.

态损害,法院处理了评量“由石油溢出在高潮线和低潮线之间被杀害的物种”的问题,认为,“声称的这种损害应该按照无主之物原则处理,由任何人或实体都没有名分提出求偿,所以不予赔偿”,同上,见394。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du préjudice écologique, le tribunal a examiné le problème de l'évaluation des «espèces ayant péri dans la zone intertidale du fait de la marée noire» et a observé que «ce préjudice allégué est subordonné au principe de la res nullius et n'est pas indemnisable faute de qualité d'une quelconque personne ou entité pour présenter une telle demande», ibid., p. 394.

态损害,法院处理了估量“由石油溢出在高潮线和低潮线之间被杀害的物种”的问题,认为,“声称的这种损害应该按照无主之物原则处理;由任何人或实体都没有名分提出求偿,所以不予赔偿”,同上,见第394页。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du préjudice écologique, le tribunal a examiné le problème de l'évaluation des «espèces ayant péri dans la zone intertidale du fait de la marée noire» et a observé que «ce préjudice allégué est subordonné au principe de la res nullius et n'est pas indemnisable faute de qualité d'une quelconque personne ou entité pour présenter une telle demande», ibid., p. 394.

态损害,法院处理了评量“由石油溢出在高潮线和低潮线之间被杀害的物种”的问题,认为,“声称的这种损害应该按照无主之物原则处理,由任何人或实体都没有名分提出求偿,所以不予赔偿”,同上,见394。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ugrandite, ugrume, UHF, uhlan, uhligite, UHT, uighur, uimm, uinitif, uinitive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Il était une heure après minuit, c’était le commencement du dimanche. Ce jour appartenait à monseigneur l’inquisiteur.

那时已经半夜点,是星期日天是大法官的名分

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ma grand’tante au contraire interpréta cette nouvelle dans un sens défavorable à Swann : quelqu’un qui choisissait ses fréquentations en dehors de la caste où il était né, en dehors de sa « classe » sociale, subissait à ses yeux un fâcheux déclassement.

我的姨祖母却相,她对那条新闻的解释于斯万极为不利;凡是在自己出身的“外,在自己的社会“阶层”外另行选择交往对象的人,在她的心目中都等于乱尊卑的名分,是很讨厌的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ulcéré, ulcère, ulcérée, ulcérer, ulcéreuse, ulcéreux, Ulcermin, ulcérocancer, ulcéro-cancer, ulcéroïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接