有奖纠错
| 划词

Les femmes qui font le même travail que les hommes doivent recevoir le même salaire.

与男子担任工作妇女必须享受薪资。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes filles jouissaient de l'égal accès à l'école.

女童享有受教育机会。

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage des femmes et celui des hommes ont la même valeur.

男女证词具有效力。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de l'égalité des chances entre les hommes et les femmes s'applique.

男子和妇女享有机会。

评价该例句:好评差评指正

Il est rentré beaucoup plus tard que moi.

都是. 思是 他比我晚回来太多.

评价该例句:好评差评指正

Les hommes et les femmes ont le même droit de contracter mariage.

男女均被给予缔婚权

评价该例句:好评差评指正

Au Bhoutan, la femme a le même statut que l'homme.

丹妇女享受与男子地位。

评价该例句:好评差评指正

Les forces de la coalition et les Afghans doivent prendre leur part de responsabilité.

联军和阿富汗应履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont des droits égaux en matière de sécurité sociale.

妇女享有社会保障权

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'accorder à chaque participant un temps de parole égal pendant les débats.

每位与会者必须享有讨论时间。

评价该例句:好评差评指正

L'État leur accorde des possibilités égales de mener leurs activités.

国家对开展这些活动给予机会。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, aucune action de ce genre n'a fait l'objet de plainte.

法律保证男女享有工资和福

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'existe pas de règle équivalente pour les hommes mariés.

然而,对于已婚男子没有规则。

评价该例句:好评差评指正

La délégation singapourienne demande uniquement que le même respect lui soit rendu.

新加坡代表团只要求给予其尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations partenaires ne possèdent pas toutes les mêmes capacités.

并非所有伙伴组织都具备能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoit aussi l'égalité de statut juridique des femmes et des hommes.

该法还授予妇女与男子法律地位。

评价该例句:好评差评指正

Je crois donc qu'il ne faut pas mettre ces contraintes sur le même plan.

我们应把这些限制看作是程度

评价该例句:好评差评指正

Aucune vie humaine n'a moins de valeur qu'un monde.

任何人生命都与世界重要。

评价该例句:好评差评指正

Les seniors ont les mêmes droits que les handicapés.

老年人享受与残疾人士待遇。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci jouissent de droits égaux aux prestations et autres avantages.

她们在受益种类和范围方面享有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童成长指南

Oui, on a tous les mêmes droits.

都享有同等权利。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et en fait, ces pratiques, elles n'ont pas toutes la même légitimité.

其实,这些活动并不都具有同等正统性。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Bien qu'ayant cherché, je n'ai pas trouvé d'expression équivalente.

虽然进行了搜索,但没有找到同等表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La même quantité de viande d'agneau, 39 kilogrammes.

同等数量放39kg温室气体。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pour qu'à l'avenir tous les enfants du monde aient les mêmes chances de s'épanouir et de grandir.

这是为了将来,所有儿童都有着同等机会,去绽放,去美好成长。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

La fortune était donc à peu près équivalente, et la jeune veuve assurément lui plaisait beaucoup.

这地再过些时,可以值大钱,因此财产大致是同等,而且那个年轻寡妇无疑使他十分喜欢。

评价该例句:好评差评指正
法语综合程4

Mais Vendredi, loin d'être un « sauvage » soumis, veut vivre sur un pied d'égalité avec son sauveur.

但是星期五他远远不是一个被驯化“野人”,他希望获得与鲁滨逊同等地位。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

À poid égal, le sushi n'est donc pas plus calorique que le burger.

同等重量情况下,寿司热量并不比汉堡高。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mon homologue bulgare fait des difficultés et je ne comprends pas un mot de ce qu'il raconte.

保加利亚那个和同等官员在提意见刁,可他说的话一个字儿也听不懂。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et les citoyennes ont les mêmes droits que les citoyens.

公民享有与公民同等权利。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va rajouter à peu près la même dose en eau et ça on le met à feu vif.

将加入大概同等水然后把它放在高温下煮。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Toutes ces choses, dont une autre femme de sa caste ne se serait même pas aperçue, la torturaient et l'indignaient.

这一切,在另一个和她同等妇人心上,也许是不会注意,然而她却因此伤心,又因此懊恼。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Elle se serre contre lui et, pris tous deux d'un égal transport, ils s'unissent.

她把自己压在他身上,两人都被同等交通工具带走,他团结在一起。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est 10 fois moins qu'une superficie équivalente en banlieue de grandes villes comme Shanghai.

这比上海等大城市郊区同等面积小十倍。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il n’est même pas besoin qu’il nous plût jusque-là plus ou même autant que d’autres.

在这以前,她是否比别人更合心意,甚至仅仅是跟别人同等程度地合心意,这都无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le ministère au pouvoir veut naturellement faire les élections, et les députés veulent avec autant d'énergie se faire réélire.

政府部门自然希望进行选举,国会议员希望以同等能量再次当选。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Mais l'écologie a un coût: 3000 euros, 3 fois plus qu'un climatiseur équivalent.

但生态是有成本:3000欧元,是同等空调3倍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Elle s'est lancée, à 40 ans, dans ce sport où les qualités artistiques comptent autant que la technique.

40岁时,她开始从事这项艺术品质与技术同等重要运动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

À compétence égale, une femme gagne, en Inde, 50 euros de moins par mois que les hommes.

同等技能情况下,印度女性月收入比男性少 50 欧元。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

La Russie dit aujourd'hui avoir échangé avec l'Ukraine 150 prisonniers de guerre ukrainiens contre autant de Russes.

俄罗斯今日宣布,已与乌克兰交换了150名乌克兰战俘,换回了同等数量俄罗斯战俘。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接