有奖纠错
| 划词

Dans ce contexte, j'aimerais rappeler deux événements qui ont lieu en même temps que notre débat.

在这方面,我谨回顾在我们辩论同时发生两个

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces événements n'ont pas diminué l'actualité des problèmes que le monde affrontait avant le 11 septembre.

同时,所发生并没有降低9月11日以前世界所面临问题迫切性。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les événements récents ont démontré que les marchés de capitaux sont trop facilement influencés par leurs propres craintes.

同时,最近发生表明,资本太容易受其自己恐慌影响了。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la pauvreté et l'injustice persistent, les événements de cette année, tels que la guerre en Iraq, la violence croissante au Moyen-Orient et la propagation du terrorisme, jettent une ombre sur les divers aspects de la vie internationale et sur l'activité de l'Organisation.

在贫穷与不公存在同时年所发生——如伊拉克战争、中东暴力升级以及恐怖主义扩散——都对国际生活以及本组织工作方方面面投下了沉重阴影。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, lorsque, dans le cadre du suivi des derniers incidents en date, nos contingents ont trouvé 1 000 cartouches de munitions au milieu de la jungle sur un lieu de campement abandonné, nous ne croyons pas qu'il s'agisse là d'une opération du ressort la police.

与此同时,在最近发生中,当我们军队在丛林中一个被废弃军营发现1 000发子弹时候,我们并不认为这是一次警察行动。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, a d'ailleurs exhorté dans ce contexte les dirigeants du monde, les forces du bien et les hommes de sagesse et d'opinion à intensifier leurs efforts en vue d'empêcher que sous l'effet d'événements conjoncturels il y ait un glissement de l'opinion publique ou des relations entre les peuples vers la résurgence du spectre de l'affrontement entre les religions, qui sont, par essence et de par la noblesse de leurs objectifs, des sources de tolérance, de dialogue et de solidarité.

在这方面,突尼斯共和国总统齐纳·阿比丁·本·阿里敦促世界各国领导人、善良力量、以及对舆论有影响明智之士加紧努力,防止公众舆论或各国人民之间关系由于同时发生一系列而倒退,导致宗教之间对抗幽灵再次出现,而宗教通过其崇高目标,实质上是容忍、对话与团结源泉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

C'est souvent un ensemble de petits évènements se passant parfois en même temps et parfois en différé.

文化对象起源往往是在同时或是一连串事件中默默

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il y a eu beaucoup d'agitation, des tirs, etc. En même temps, il y avait quelque chose de planifié derrière tout ça.

现场很多骚乱、枪击事件等。与此同时, 这一切背后都有着某种计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合集

Pendant ce temps-là, le procureur de la Cour pénale internationale a lancé un appel à témoins sur les violences commises à Goma et dans la région.

与此同时,国际刑事法院检察官已就戈马及周边地区暴力事件人征集。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

ZS : La cérémonie a été ternie par une fusillade qui a eu lieu au même moment, tout près de là, devant le siège d'un gouvernement.

ZS:仪式被同时在政府所在地前枪击事件玷污

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

En ce dimanche de Pentecôte, par une coïncidence exceptionnelle, deux événements insolites s'étaient produits en même temps : la mort d'un ami et les noces d'argent professionnelles d'un disciple éminent.

在这个五旬节主日,一个特别巧合是,两件不寻常事件同时:一位朋友和一位杰出弟子专业银婚纪念日。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le Nigéria où l'on déplore près de 150 morts en deux jours, après des attaques dans le nord-est, et l'attentat dont nous vous parlions hier à la même heure à Jos dans le centre du pays.

尼日利亚,在东北部袭击事件后,两天内有近150人丧,而我们昨天同时在该国中部乔斯(Jos)谈论这次袭击。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

Pendant ce temps, Israël a déployé des milliers de policiers à Jérusalem et fermé la Cisjordanie pour prévenir des éventuelles violences à l'occasion de la fête juive de Kippour, le jour du " Grand Pardon" .

FB:与此同时,以色列在耶路撒冷部署数千名警察,并关闭约旦河西岸,以防止在犹太节日赎罪日(" 大赦" 日)可能暴力事件

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Se jeter dans le Rhône pour attirer l'attention du monde sur les événements qui se déroulent en Iran, mais aussi un message pour ceux qui, à l'intérieur du pays, défient chaque jour le régime, au péril de leur vie.

- 跳入罗纳河,让界关注伊朗事件同时也向那些在国内每天冒着命危险反抗政权出信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年9月合集

Deux arrestations retentissantes au Gabon : Sylvia Bongo, l'épouse de l'ancien président Ali Bongo, mais aussi l'ancien ministre de l'Intérieur. Tous les deux sont inculpés. Que leur reproche la justice ? Nous serons avec Sébastien Nemeth dans un instant.

加蓬两次重大逮捕事件:前总统阿里·邦戈妻子西尔维娅·邦戈,同时也是前内政部长。两者均收费。正义为何责怪他们?稍后我们将与 Sébastien Nemeth 会面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接