Dans ce contexte, j'aimerais rappeler deux événements qui ont lieu en même temps que notre débat.
在这方面,我谨回顾在我们辩论的同时在发生的两个
件。
Alors que la pauvreté et l'injustice persistent, les événements de cette année, tels que la guerre en Iraq, la violence croissante au Moyen-Orient et la propagation du terrorisme, jettent une ombre sur les divers aspects de la vie internationale et sur l'activité de l'Organisation.
在贫穷与不公存在的同时,
年所发生的
件——
如伊拉克战争、中东暴力升级以及恐怖主义扩散——都对国际生活以及本组织工作的方方面面投下了沉重的阴影。
En revanche, lorsque, dans le cadre du suivi des derniers incidents en date, nos contingents ont trouvé 1 000 cartouches de munitions au milieu de la jungle sur un lieu de campement abandonné, nous ne croyons pas qu'il s'agisse là d'une opération du ressort la police.
与此同时,在最近发生的件中,当我们的军队在丛林中的一个被废弃的军营发现1 000发子弹的时候,我们并不认为这是一次警察行动。
Le Président Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, a d'ailleurs exhorté dans ce contexte les dirigeants du monde, les forces du bien et les hommes de sagesse et d'opinion à intensifier leurs efforts en vue d'empêcher que sous l'effet d'événements conjoncturels il y ait un glissement de l'opinion publique ou des relations entre les peuples vers la résurgence du spectre de l'affrontement entre les religions, qui sont, par essence et de par la noblesse de leurs objectifs, des sources de tolérance, de dialogue et de solidarité.
在这方面,突尼斯共和国总统齐纳·阿比丁·本·阿里敦促世界各国领导人、善良的力量、以及对舆论有影响的明智之士加紧努力,防止公众舆论或各国人民之间的关系由于同时发生的一系列件而倒退,导致宗教之间对抗幽灵再次出现,而宗教通过其崇高的目标,实质上是容忍、对话与团结的源泉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux arrestations retentissantes au Gabon : Sylvia Bongo, l'épouse de l'ancien président Ali Bongo, mais aussi l'ancien ministre de l'Intérieur. Tous les deux sont inculpés. Que leur reproche la justice ? Nous serons avec Sébastien Nemeth dans un instant.
加蓬两次重大逮捕事件:前总统阿里·邦戈
妻子西尔维娅·邦戈,同时也是前内政部长。两者均收费。正义为何责怪他们?稍后我们将与 Sébastien Nemeth 会面。