有奖纠错
| 划词

Deux autres filles, âgées de 14 ou 15 ans, avaient des enfants en bas âge avec elles.

中心有两个14、15一个小婴儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô Monsieur ! dit-elle en joignant les mains.

“噢,先生!”她合着手说道。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sache-le bien, mon frère, mes mains suppliantes se sont jointes en pensant à toi.

告诉,大哥,我时候是合着手哀求

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, la société, enlevée, alla au refrain. Les hommes marquaient la mesure à coups de talons.

于是,众人情绪激越地重复着歌词。男人们合着节拍用脚跟敲击着地面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Psalmodiant des chants étranges, ils tiraient en rythme sur les cordes des balanciers pour maintenir le mouvement de ceux-ci.

他们合着奇怪号子,齐力拉动系在巨石摆锤上绳索,维持着它摆动。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il regardait la petite ombre tassée près de lui, sur une chaise, les mains jointes sur les cuisses.

他望着她那矮小身影,她正躬着背坐在他身边一张椅子里,两手合着放在大腿上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est coécrit par V.Dedienne et A.Perreau.

它由 V.Dedienne 和 A.Perreau 合着

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le livre le plus vendu en France est une BD écolo de J.-M.Jancovici et C.Blain.Près d'un demi-million d'exemplaires vendus.

法国最畅销书是 J.-M.Jancovici 和 C.Blain 合着环保漫画书。售出近 50 万册。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le cornet à pistons et les deux violons jouaient, « le Marchand de moutarde, » un quadrille où l’on tapait dans ses mains, à la pastourelle.

小号和两把提琴演奏着《芥末商人》舞曲,人们合着四对舞曲,有节奏地拍着手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En face, le petit horloger, les garçons épiciers, la tripière, la fruitière, qui savaient la chanson, allaient au refrain, en s’allongeant des claques pour rire.

对面钟表匠、杂货店几个伙计、卖牛肠女人、卖水果娘儿们都会唱这个曲子,于是众人合着歌声,还开玩笑地相互打起耳光来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un puritain n’adore que les vierges, et il les adore en joignant les mains. Un mousquetaire aime les femmes, et il les aime en joignant les bras.

一个清教徒只钟情童贞女,他用合着方式去爱她们。一个火枪手爱女人,他用叉着胳膊样子去爱他们。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On l’avait déchaussé ; ses pieds nus passaient, au bout ; et ils dansaient tout seuls, l’un à côté de l’autre, en mesure, d’une petite danse pressée et régulière.

于是,他脱去了古波鞋,他赤脚伸床垫边上,依次排列着又独自跳起舞来,跳得既快又均匀,像是合着节拍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au moment où le médecin essuyait la face et touchait légèrement du doigt les paupières toujours fermées, une porte s’ouvrit au fond du salon, et une longue figure pâle apparut.

当医生拭着他面部并用手指轻轻碰碰他一直合着眼皮时,客厅那头一扇门打开了,一个苍白长脸出现了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pendant qu’il lui chatouillait la nuque avec ses moustaches, si doucement, qu’elle en fermait les yeux, l’ombre d’un autre homme, du garçon entrevu le matin, passait dans le noir de ses paupières closes.

他用胡子轻轻蹭她脖子,她舒服得闭上了眼睛,这时候早晨看见另一个男人身影,从她合着黑暗眼下掠过。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Longtemps elle songea, la tête baissée, marchant du même pas que son fils, puis avec cette voix bizarre qu’on prend par moments pour conclure une longue et secrète pensée : — C’est vilain, la vie !

她低着头,了好久,合着儿子步伐走,后来用很含混声音说,使人有时以为她是在总结一个长时间以来秘密法:“真遭孽,人这一辈子!

评价该例句:好评差评指正
André哥哥有声读物

Comme si la terre se fût éveillée, de chaque arbre, de chaque caillou, un bruit s’éleva ; les rainettes et les grillons entamèrent leur symphonie, et, avec ses mille voix confuses, le choeur des beaux soirs commença.

就像大地苏醒了一样,从每一棵树,每一块石子,发出了声响雨蛙和蟋蟀开始了他们协奏曲,合着他们混杂在一起上千种声音,合唱之夜就开始了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, reprit Marius, dans l’égarement de la dernière espérance qui s’évanouit, je vous en supplie ! je vous en conjure, au nom du ciel, à mains jointes, monsieur, je me mets à vos pieds, permettez-moi de l’épouser.

“先生,”马吕斯眼看最后希望也将幻灭,惊慌失措地说,“我恳切地请求您!祈求您,祈求天上神,合着手掌,先生,我跪在您跟前,请允许我娶她,结为夫妇。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait la tête levée, les mains jointes, et les deux yeux vers le ciel. Parfois l’ombre des saules la cachait en entier, puis elle réapparaissait tout à coup, comme une vision, dans la lumière de la lune.

她仰着头,合着乎,两眼朝天,有时,她整个人都给柳树阴影遮住了,然后,突然一下,她又在月光中冒了出来,如梦似幻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une femme émue sur un plateau de télévision qui vient faire la promotion de son livre " Es-tu avec moi? " , un livre sur le deuil, coécrit avec ses 3 petits garçons, après la mort de son mari, leur père.

- 一位女士搬上电视机前来宣传她书“和我在一起吗?”,这是一本关于哀悼书,在她丈夫,也就是他们父亲去世后与她 3 个小男孩合着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接