有奖纠错
| 划词

La proposition du Secrétaire général visant à rationaliser le processus mérite d'être soutenue.

秘书长关于进建议值得支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est particulièrement intéressé aux recommandations qui lui permettraient de rationaliser son travail.

对那些能使其工作建议特感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations sur la rationalisation figurent aux paragraphes 12 à 22 ci-après.

工作组提出的建议载于下文第12至22段。

评价该例句:好评差评指正

Ses recommandations sur la rationalisation figurent aux paragraphes 12 à 22 ci-après.

工作组提出的建议载于下文第9至23段。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas totalement convaincu par les propositions du Département de l'information en ce qui concernait le plan de régionalisation de ces centres.

新闻部关于新闻中心计划的建议不能完全说服他。

评价该例句:好评差评指正

C'est de ce point de vue que toutes mesures proposées en vue d'accélérer et de rationaliser ses procédures doivent être examinées avec soin.

正是从这一角度出发,为加速诉讼序和使其建议的任何措施都应在首先予以研究。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux participants ont jugé particulièrement utile la proposition du Secrétaire général de regrouper, harmoniser et rationaliser les obligations en matière de rapports.

许多发言者认为,秘书长报告义务的集中、压缩和更加提出的建议是特别重要的。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait étudier soigneusement les propositions relatives à la rationalisation des travaux de la Deuxième Commission en tenant compte des résultats des conférences susmentionnées.

应当彻底审议有关第二工作建议,其中要考虑到上述议的结果。

评价该例句:好评差评指正

Et nous sommes personnel professionnel et technique en vue de rationaliser de nos utilisateurs, afin que nos clients non seulement des économies mais également de renforcer l'efficacité.

而且我们专业技术人为我们的用户提出建议,使我们的用户不但节约了成本而且大大提高工作效率。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'établissement de rapports sur l'application des recommandations, le CCQAB recommande au paragraphe 17 que l'Assemblée générale approuve la recommandation du Comité visant à rationaliser le processus.

关于各项建议执行情况报告的编写问题,行预咨在第17段中建议核准审计关于使工作建议

评价该例句:好评差评指正

Les réglementations visant à simplifier et à rationaliser les directives concernant les activités de durée limitée et les contrats de louage de services ont été acceptées et appliquées partiellement par le Bureau des ressources humaines.

人力处已接受和部分执行关于限期活动和特别服务协定准则的简化和建议

评价该例句:好评差评指正

Une proposition qui présente un certain intérêt à cet égard est celle qui consiste à harmoniser la durée des périodes sur lesquelles portent respectivement le budget-programme, le barème des quotes-parts et le plan à moyen terme.

关于协调预算期长度、分摊比额表和中期计划,从而使预算过建议,也有一些可取之处。

评价该例句:好评差评指正

Les observations du Comité sur l'application du règlement concernant le recrutement de consultants ainsi que les propositions visant à améliorer et à rationnaliser la gestion des achats et du personnel qui s'occupe des achats sont utiles.

她饶有兴趣地注意到关于实施招聘咨询人的规则的意见,以及改进采购和采购人的管并使之建议

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des propositions visant à rationaliser les centres d'information de l'ONU, il faut se souvenir que, dans les pays en développement, ces centres jouent un rôle crucial en renforçant la représentation que le public a de l'Organisation.

关于联国新闻中心建议,应当铭记的是,设在发展中国家的新闻中心在促进联国的公众形象方面发挥着至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse estime qu'une analyse technique par une équipe spéciale indépendante, telle que proposée dans le Rapport, serait utile afin d'élaborer des propositions plus détaillées et plus spécifiques en matière de rationalisation et de consolidation des différentes entités onusiennes.

瑞士认为,报告提议由特别独立工作队进行技术分析,这对拟定更加详细而具体的联国各实体和整建议将是有益的。

评价该例句:好评差评指正

Toute proposition de rationalisation des centres d'information de l'ONU devait être envisagée en étroite consultation avec les États hôtes, les autres pays desservis par les centres et les régions intéressées, et tenir compte des particularités géographiques, linguistiques et technologiques de chaque région.

一名代表一个大集团的发言者说,关于使联国新闻中心进一步的任何建议都必须同东道国、这些中心所服务的其他国家、以及所涉区域协商实施,必须考虑到不同区域的地、语言和技术特点。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse du département sur la situation actuelle sur le terrain et les diverses propositions en vue d'une poursuite de l'effort de rationalisation indiquent que de nouveaux progrès sur la voie de la rationalisation nécessiteraient un volume de financement auquel le Département n'a pas accès actuellement.

新闻部对目前实地情况和各项进一步建议所作的分析显示,为了在区域化方面取得进一步进展,新闻部需要有它目前所不具备的资金数量。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'autres types de rémunérations : la prime à l'innovation, à la rationalisation et d'autres primes liées à l'inventivité, des primes récompensant 50 ans de service, des indemnités de solidarité, des indemnités journalières, des primes pour voyage d'affaire, des versements aux fonds de pension, etc.

革新奖金、建议奖金以及其他类型的发明奖、庆典奖品、安慰补助、每日津贴、野外工作补贴以及养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Elle propose que le Secrétaire général charge un comité multidisciplinaire spécial composé d'experts indépendants représentant toutes les écoles de pensée d'examiner la question de la famille et d'établir pour la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale un rapport qui comporte des recommandations concernant la rationalisation des programmes portant sur la famille et ses différents éléments.

贝宁代表团建议秘书长设立家庭问题多学科特设,由代表各个思想派别的独立专家组成,目的是审查以上问题,并为大第五十九届议起草报告,并针对关于家庭及其成的方案提出建议

评价该例句:好评差评指正

On considère donc qu'il n'est plus approprié de présenter un projet de résolution au titre de ce point, compte tenu des recommandations relatives à la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale et du fait qu'il convient de ne pas détourner l'attention de l'Organisation de problèmes plus pressants qui doivent être traités dans d'autres régions du monde.

因此,我们认为,根据使大工作建议,并为了不分散本组织对世界其它区域需要解决的更迫切问题的注意力,在此议项目下提出决议草案已不再具有任何意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接