有奖纠错
| 划词

Il a été correct dans cette affaire.

在这件事中他表现得

评价该例句:好评差评指正

A mon avis, votre opinion est bien raisonnable.

我认为,您的意见完全

评价该例句:好评差评指正

A mon avis, votre opinion est bien raisonnable. Donc, je suis d'accord.

我认为,您的意见完全。因此,我同意。

评价该例句:好评差评指正

Il est raisonnable dans ses désirs.

他的愿望的。

评价该例句:好评差评指正

Je demeure persuadé que ces questions peuvent légitimement être examinées.

我仍然认为处理这些问题的。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas par hasard que l'on parle de vous comme d'un « quatrième pouvoir »!

你们被称为“第四权”

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas de la légitimité de ces intérêts nationaux.

我们并怀疑这些本国利的。

评价该例句:好评差评指正

Les attentes de la Commission sont, à juste titre, élevées.

建设和平委员背负着很高但的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc logique que le centre d'information reste en Colombie.

因此,新闻中心继续设在哥伦比亚的。

评价该例句:好评差评指正

Mes peurs sont-elles légitimes ?

我的害怕的吗?

评价该例句:好评差评指正

D'autres experts estimaient qu'il s'agissait d'une qualification juste de l'activité mercenaire.

一名专家认为,这对雇佣军活动的的定性。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous affirmer avec confiance que cette foi et ces espoirs sont légitimement justifiés?

我们能否充满信心地说寄予这信念和希望的?

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous pouvons raisonnablement admettre que l'espace est encore vierge.

目前,我们可以地认为,外层空间仍然纯净的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la communauté internationale attend également de l'Iran coopération et transparence.

但国际社会也地希望伊朗进行作并提高透明度。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties au TNP posent légitimement la question.

扩散条约》的其他缔约国提出了这一的问题。

评价该例句:好评差评指正

« Les prisonniers sont détenus dans des conditions raisonnables », a-t-il déclaré.

以色列发言人说, “犯人在的条件下被关押着”。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar a toujours milité en faveur d'un dialogue authentique, constructif, raisonnable et créatif avec l'Espagne.

直布罗陀一直希望同西班牙开展真正、建设性、和具有创造性的对话。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela n'est que le résultat, à juste titre, du processus de dialogue qui a commencé.

我认为,所有这些都已经开始的对话进程的的结果。

评价该例句:好评差评指正

La prudence est donc justifiable.

因此小心谨慎的。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que cette solution est tout à fait raisonnable. Elle n'affaiblit la position d'aucun État Membre.

我认为,这样做完全影响任何会员国的立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Du moins, cette explication me paraît plausible.

至少我认为这样解释的。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait donné cette explication, qui était admissible sans doute.

赛勒斯-史密斯这样解释当然的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ah ! si je pouvais changer, rendre raisonnable ce qu’il y a dans cette tête-là.

“这脑袋瓜里想的什么,我要能以改变,叫,那该多好!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout cet ensemble était fort acceptable, comme on voit, surtout avec un appoint de plus d’un demi-million.

切都的,尤其加上这五十多万的遗产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Mais d'un autre côté, c'est raisonnable.

但另方面,也

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

De plus, ce que vous trouvez cinglé me semble peut-être, à moi, parfaitement sensé.

再者,您觉得疯狂的事,在我看或许完全

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Peu sensible encore aux charmantes finesses d’une moquerie légère, pour rire d’une plaisanterie, il prétendait qu’elle fût fondée en raison.

他对轻松的嘲笑所具有的那种动人的微妙还不大敏感,他认为句玩笑话必须,才能引人发笑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et, en effet, la peste ne s'arrêta pas le lendemain, mais, en apparence, elle s'affaiblissait plus vite qu'on n'eût pu raisonnablement l'espérer.

果然,鼠疫并没有在第二天停止,不过,表面看退的速度还超过了人们的期望。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Nous avons commencé à leur apporter des réponses et je sais leur impatience légitime, mais il faudra aller plus loin.

我们已经开始为他们提供答案, 我知道他们的不耐烦的,但我们必须走得更远。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Peut-on raisonnablement conférer à ces anciens réglements d’hygiène et de police. je ne sais quelle vertu sacrée, le caractère d’un impératif absolu ?

难道还能地把这些陈旧的卫生条例,治安条例,当作什么神圣的道德,视作绝对的必需吗?”

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Le panko, c'est de la mie de pinces, on n'a pas de goût et je me dis, ça me parait logique de l'assaisonner avec de l'algue.

Panko种日式面包屑,本身没有味道,所以我觉得用海藻调味的。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

C’était sagement raisonné et d’une logique dont j’aurais cru Prudence incapable. Je ne trouvai rien à lui répondre, sinon qu’elle avait raison; je lui donnai la main et la remerciai de ses conseils.

普律当丝说得,很有逻辑,这出乎我意料之外的。我无言以对,只觉得她说得对,我握住她的手,感谢她给我的忠告。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包裹的人, 包裹收件人, 包裹物, 包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接