有奖纠错
| 划词

Les pays riches de la région avaient une consommation élevée de ressources et leurs empreintes écologiques dépassaient les niveaux durables.

在比较富裕国家,资源消耗量大,造成生态影响远超过围。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance dispose à l'article 15 que le policier qui fait grève est passible d'une peine de prison d'un an au maximum.

法令第15条规定,警官凡参加罢工处以不超过一年监禁。

评价该例句:好评差评指正

Le programme est extrêmement bien accueilli par les autochtones et le nombre de candidats dépasse de loin le nombre de places disponibles.

土著人民非常欢迎这一方案,收到参加方案申请远超过提供位置。

评价该例句:好评差评指正

Dommage significatif s'entend de tout dommage qui est plus que détectable mais qui ne constitue pas nécessairement un dommage grave ou substantiel.

重大损害被解释为超过计量程度,但不必达到严重或实质性损害程度。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu possible de verser une pension d'un montant supérieur à la pension des deux tiers qui aurait été versée au mari décédé.

超过付给已故丈夫三分之二养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Les niveaux de production peuvent excéder cette limite d'un maximum de 15 % du niveau de référence pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties.

生产数量最多超过其基准数量15%,用以满足缔约方国内基本需要。

评价该例句:好评差评指正

Or, les prestations auxquelles l'auteur avait droit pour son travail de conjoint aidant étaient inférieures à celles qui lui étaient versées à raison de son emploi salarié.

而来文者领取与其配偶共同工作福利金超过领取有薪酬工作福利金。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones monétaires où les fonctionnaires étaient peu nombreux, le mécanisme d'ajustement n'entrait en jeu que lorsque cinq demandes au moins dépassaient le montant maximum en vigueur.

在工作人员很少货币地区,只要有5项报销费用超过现行受理费用最高数额,便触发受理费用最高数额调整机制。

评价该例句:好评差评指正

L'accident survenu à la centrale de Tchernobyl a causé sur une aire énorme une contamination radiologique largement supérieure aux seuils de sûreté admissibles. Dans cette zone se sont trouvés

切尔诺贝利核电厂事故给大片地区造成了放射性环境沾染,其程度大大超过接受辐射安全水平。

评价该例句:好评差评指正

Selon la méthode approuvée, le seuil à partir duquel le montant de l'indemnité devait être révisé dans une zone monétaire donnée était atteint lorsque 5 % des demandes de remboursement dépassaient le montant maximum des dépenses remboursables.

根据批准办法,在某个货币地区有5%以上案例超过目前受理费用最高数额时,便达到触发点,可以地区教育补助金数额。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque exerce des activités bancaires ou fournit des services financiers sans la licence visée au paragraphe premier de l'article 32 est passible d'une peine d'emprisonnement de trois ans au maximum ou d'une amende (art. 54, par. 1, al. 2).

任何人,如果有按照第32(1)条第1句规定领取执照,即从事银行业务或提供金融服务,处以不超过三年监禁或罚款(第54(1)条第2项)。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce principe, les pertes en vies humaines et les dommages aux biens susceptibles d'être incidemment causés par suite d'une attaque ne doivent pas être excessifs par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu (Field Manual 27-10, par. 41).

攻击行动预期会附带造成死亡和财产损害绝不能超过预期获得具体和直接军事利益(《战场手册》FM 27-10, 第41段)。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, l'amendement considère la personne qui produit des documents de voyage ou d'identité frauduleux comme commettant une infraction pour laquelle elle est passible d'une peine d'emprisonnement maximale de cinq ans ou d'une amende ne pouvant pas dépasser $ 5.000,-.

最后,修正法规定,伪造旅行证件或者身份证件为犯罪行为,对犯有罪行者,判处不超过五年监禁,或者不超过5 000美元罚款。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est du même avis que la Commission : les engagements à titre temporaire devraient être octroyés pour une période d'une durée maximale d'un an, susceptible d'être prolongée d'un an au maximum si les besoins opérationnels sur le terrain le justifient.

秘书长同意公务员制度委员会这些意见,并赞同每次给予至多一年临时任用,对于外地任用,如果确属业务需要,签不超过一年合同。

评价该例句:好评差评指正

Un autre article du nouveau code pénal prévoit qu'une sentence de moins de cinq ans pourra, dans le cas d'une femme enceinte ou de la mère d'un enfant de moins de 3 ans, être reportée jusqu'à ce que l'enfant atteigne l'âge de 3 ans.

新刑法典另一条规定,如果案件涉及怀孕妇女或子女年龄未满三岁母亲,将不超过五年刑期推迟到子女年满三岁时执行。

评价该例句:好评差评指正

Ce coefficient n'est pas appliqué: i) au taux de contribution des États Membres dont la quote-part est de 0,001 %; ii) au taux de contribution des PMA dans les cas où leur quote-part est supérieure à 0,01 %, et iii) à l'État Membre dont le taux de contribution est de 22 %.

这一系数不适用于:㈠分摊比率为0.001%成员国;㈡分摊比率超过0.01%最不发达国家;和㈢最高分摊比率为22%成员国。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation peut faire beaucoup mais elle a besoin pour cela de ressources financières bien plus importantes que celles dont elle dispose. La communauté internationale doit en outre intervenir si l'on veut, par exemple, qu'elle contribue à reproduire ailleurs les programmes qui ont donné de bons résultats dans certains pays.

工发组织可以做很多事情,但是需要资金远远超过现在得到资金,举例说,如果工发组织要协助确保在一个国家取得成功方案在其他国家推广,就需要国际社会作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Au titre du plan de contrôle et de vérification continus approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 715 (1991), cette interdiction s'appliquait également à tout vecteur pouvant avoir une portée supérieure à 150 kilomètres, quelle que soit la charge utile, et à toute pièce ou tout élément principal associé.

安全理事会第715(1991)号决议核准不断监测与核计划扩大了禁令围,将其适用于任何无论有效载荷多大,射程均超过150公里运载系统,并适用于任何有关主要零部件。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les différents pays et zones monétaires, la Commission a noté que le mécanisme de déclenchement de l'ajustement n'avait pas fonctionné dans six des zones dans lesquelles plus de 5 % des demandes de remboursement dépassaient le plafond des dépenses remboursables, à savoir l'Allemagne, l'Autriche, la Belgique, la France, le Royaume-Uni et la Suisse.

在谈到具体国家/货币区时,委员会指出六个地区,即奥地利、比利时、法国、德国、瑞士和英国尚未达到5%学费变动触发点,也就是说超过受理上限申请不到5%。

评价该例句:好评差评指正

Le reste des données, qui concernent par exemple le nombre de personnes sans protection de base et le nombre de personnes dont les dépenses de logement sont supérieures à la limite acceptables, datent de plusieurs années et il n'est pas possible de les considérer comme indicatives du nombre de ces personnes vivant sur le territoire de la Fédération de Bosnie-Herzégovine.

这一数据其他内容,例如得不到基本保护人数以及其开支超过接受上限人数都已经过期多年,已经无法将所指人士看作波斯尼亚和黑塞哥维那联邦领土内上述人士了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


trypanose, trypanosome, trypanosomiae, trypanosomiase, trypanosomiaseafricaine, trypanosomose, tryparsamide, trypsinase, trypsine, trypsinogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年11月

Une race nouvelle de plus en plus populaire, qui peut dépasser les 60 kilos.

一种日益流行新品种,体重 60 斤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a plus de 600 000 titres à disposition dont 15 000 en français, qui sont téléchargeables et consultables hors connexion.

它提供600,000个供选择标题,其中包括15,000个法语标题,在离线状态下下载和查看。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

A l'avenir, l'eau du grand bassin d'été pourrait elle aussi servir pour l'arrosage, plus de 2 millions de litres disponibles.

- 未来,夏季大盆地水也用于浇水,用量 200 万升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月

Les particuliers qui touchent plus de 4000 euros par mois économisent en moyenne jusqu'à 25 % de leur revenu annuel.

每月收入 4000 欧元个人平均节省高达其年收入 25%。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月

Plus de 50 % de matériaux composites, bien plus légers que du métal, un maximum de 350 passagers pour un rayon d'action de 15 000 kilomètres.

50%材料,比金属轻得多,最多容纳350名乘客,续航15,000

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Dans la capitale l'an dernier, on en a dénombré plus de 188.000. - Des caméras discrètes pour traquer les mauvais comportements au volant et sanctionner à distance les infractions.

去年在首都,有188,000人。 - 隐蔽摄像头跟踪方向盘上不良行并远距离惩罚违规行

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il y en avait avant, maintenant, c'est quasiment plus que des boutiques et des bureaux et le prix dépasse les 13000 euros du mètre carré, donc, c'est très difficile de se loger là-bas.

之前是有人住现在,基本只有商店、办,那每平米价格13000欧元,很难在那安家。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Même si nous restons confinés à ce petit coin de l'univers que représente le Groupe Local, cela fait quand même plus d'un milliard et demi d'étoiles et probablement plusieurs milliards de planètes habitables.

即使我们一直在本星系群这个小角落面,这仍然有15亿个星球,很可能有好几十亿个居住星球。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月

A.-S.Lapix: Plus de 80 % des communes ne respectent pas la loi qui leur impose de proposer 50 % de produits durables, dont 20 % de bio, dans les cantines.

- A.-S.Lapix: 80% 城市不遵守法律,该法律要求他们在食堂提供 50% 持续产品,其中包括 20% 有机产品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tubéracée, tuberactine, tubercle, tubercule, tuberculé, tuberculémie, tuberculeuse, tuberculeux, tuberculide, tuberculination,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接