有奖纠错
| 划词

Nous espérons que cette conférence que nous envisageons recevra l'appui de l'ONU.

我们要求这个预定指望联合支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est également un domaine dans lequel nous pouvons coopérer avec l'ONU.

这也是我们联合国合作一个方面。

评价该例句:好评差评指正

En adoptant ce concept, la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies s'en trouve par conséquent considérablement renforcée.

因此,实行这一概念,大大增强联合信誉。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel peut également se procurer des informations sur le Bureau par l'intranet (i-Seek) des Nations Unies.

工作人员还通过联合内联网(iSeek)获得有关该办公室资料。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux domaines dans lesquels on aura recours à des programmes conjoints sont recensés dans le présent plan.

本计划讨论了利用联合方案方式重要领域。

评价该例句:好评差评指正

Et ma délégation est persuadée que cette dynamique diplomatique pourrait utilement soutenir les actions et les efforts de l'ONU.

我国代表团坚信,这种积极外交联合行动和努力成支持。

评价该例句:好评差评指正

Des institutions n'appartenant pas au système des Nations Unies peuvent participer aux travaux des groupes de gestion des questions.

题管理小组吸纳联合国以外组织参加其工作。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel peut également se procurer des informations sur le Bureau par le réseau intranet (i-Seek) des Nations Unies.

工作人员还通过联合内联网(iSeek)获得有关该办公室资料。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la composante militaire assurerait également la protection de l'équipement et du personnel de l'ONU sur le terrain.

此外,军事部分还确保联合设备和人员受到保护。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation à bon escient de l'autorité morale et du rayonnement de l'ONU peut donner plus de pertinence à son action.

从战略上利用联合道义权威和领导作用促进联合实际作用。

评价该例句:好评差评指正

Les enregistrements vidéo seront diffusés à partir du premier jour du Sommet sur plusieurs écrans installés au Siège de l'Organisation.

将从首脑举行开始提供录像,并在整个联合许多大屏幕上看到。

评价该例句:好评差评指正

Percevoir des intérêts compenserait cette perte et encouragerait les États Membres à faire preuve d'une plus grande ponctualité dans leurs versements.

收取利息补偿联合损失,并鼓励员国迅速付款。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a créé un Comité consultatif de stratégie et d'audit qui a un mandat analogue à celui d'autres entités des Nations Unies.

项目厅设立了战略与审计咨询委员,拥有与其他比较联合国实体相似授权。

评价该例句:好评差评指正

Ce premier ensemble devrait être complété par un ensemble plus durable de l'appui des Nations Unies sous mandat du Conseil de sécurité.

安全理事应该授权实施一个更持续联合国一揽子支助计划,补充这第一个一揽子计划。

评价该例句:好评差评指正

La Commission peut consulter, lorsqu'elle le juge utile, tout organe des Nations Unies sur tout sujet entrant dans la compétence de cet organe.

委员在它认为必要时,联合任何机关就其职权范围内任何事项进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime aussi que le cadre mis en place par l'ONU est susceptible de garantir un règlement juste du problème de Chypre.

它还相信塞浦路斯问题公正解决联合国确立框架内找到答案。

评价该例句:好评差评指正

Il permet d'améliorer aussi l'intégration des programmes dans les stratégies nationales dans la mesure où il est lui-même inspiré des priorités nationales.

由于《 联发援框架》以国家优先事项为基础,因此它使联合国系统方案进一步纳入国家战略。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les participants ont noté que la protection des ressources biologiques était un domaine qui se prêtait particulièrement à des actions concertées.

事实上,研讨参加者指出,生物资源保护是开展联合努力领域之一。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les principaux fournisseurs de systèmes de ce genre ont acquis une expérience précieuse en en équipant plusieurs organismes des Nations Unies.

所幸是,现有商用技术已有效满足联合需要。

评价该例句:好评差评指正

Les voyages qu'il est nécessaire de faire en train ou en voiture peuvent également être remboursés aux taux applicables à l'Organisation des Nations Unies.

按照适用联合国费率报销必要火车或汽车旅费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rentrayage, rentrayer, rentrayeur, rentre, rentré, rentre-dedans, rentrée, rentrer, rentrer en scène, rentrez,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Certes, en cette partie de la baie de l’Union, que rien ne couvrait du large, pas même un banc de sable, les navires, battus des vents d’est, n’eussent trouvé aucun abri.

联合这部分没有任何东西做大海屏障,连一片沙滩也没有,如果有船只遭到东风袭击,显然是没法躲避

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

La quatrième Conférence mondiale des présidents de Parlement s'est ouverte lundi au siège de l'ONU à New York dont les discussions, trois jours durant, porteront entre autres sur le développement durable.

世界议会议长会议星期一在纽约联合国总部开幕,为期三天讨论包括续发

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 七期

En 2015, l'Organisation des Nations unies avait adopté un ensemble d'objectifs de développement durable ; l'un d'eux visait, d'ici à 2030, une réduction d'un tiers de la mortalité prématurée due à ces maladies.

2015年,联合国通过了一套续发目标,其中一个目标是到2030年这些疾病过早死亡率减少三分之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Un sommet qui se tient en Inde et au cours duquel les dirigeants dans leur déclaration commune ont notamment déclaré soutenir les efforts visant à tripler la capacité mondiale en matière d'énergies renouvelables.

在印度举行一次峰会上,各国领导人在联合声明中特别宣布世界再生能源产能提高两倍努力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans les Emirats arabes unis, par exemple, le sultan Al-Jaber est le patron de la première compagnie pétrolière du pays mais il est aussi à la tête de la plus grande entreprise d'énergie renouvelable.

例如,在阿拉伯联合酋长国,苏丹贾比尔是该国一家石油公司老板, 但他也是最大再生能源公司负责人。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

La reconnaissance au patrimoine mondial de l'humanité de l'UNESCO, c'est un dossier qui est en cours, qui est pour nous la sacralisation des recherches qui sont menées ici et on est dans la pérennisation.

联合国教科文组织列为世界遗产是一个正在进行过程,这对我们来说是在这里进行研究神圣性,我们正处于续发过程中。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le chef de l'ONU a considéré que les combats en Syrie constituent le plus grand défi sécuritaire, tout en indiquant que le plus grand défi en termes de développement est de faire du développement durable une réalité.

联合国秘书长认为叙利亚战斗是最大安全挑战,同时指出,发方面最大挑战是使续发成为现实。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Ici, on recherche encore des techniciens, malheureusement la mauvaise image de l’industrie automobile en Belgique ne permet pas de les trouver, alors Audi applique son modèle allemand qui existe depuis 10 ans chez lui : c’est l’enseignement associé.

这里,人们还在寻找技师,不幸是,比利时不良汽车工业形象使他们找不到技师,因此,奥迪开始运用在德国公司已存在10年模式:那就是联合教学。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Avant d'occuper ce poste ministérielle, elle a été la conseillère spéciale du précédent secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, chargée de la planification du développement post-2015. A ce poste, elle a contribué à l'élaboration des Objectifs de développement durable (ODD).

在担任这一部长职位之前,她是前任联合国秘书长潘基文特别顾问,负责2015年后规划。在此职位上,她为续发目标(SDG)做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire, repairer, repaître, répalage, répaleuse, répandage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接