有奖纠错
| 划词

Pour sa part, la MINUAD accélérera les travaux de remise en état de ces aéroports afin d'assurer la sécurité de ses opérations aériennes.

就达尔富尔混合行动而言,将加快其修复达尔富尔三个主工作,以确保安全和持续空运行动。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon national, il a également été fait état de l'introduction de droits de décollage et d'atterrissage, variant par exemple selon le niveau des émissions de CO2 produites (Allemagne), et de l'établissement d'un livre blanc sur le transport aérien pour le développement durable de l'aviation et des infrastructures aéroportuaires (Royaume-Uni).

在国,报告了按照CO2排放量等差别收取起降费(德国),以及份关于航空和持续发展空运问题白皮书(联合王国)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


诞辰, 诞生, 诞生的, 诞生地, 诞生日, 诞生日的庆贺活动, 疍民, , , 淡巴菰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Lenglet-Co and You

Par ailleurs, une nouvelle version six fois plus puissante du moteur est prévue, qui sera capable de transporter une vingtaine de passagers sur plusieurs centaines de kilomètres, plaçant l'aviation régionale au seuil d'un nouvel âge du transport aérien décarboné.

此外, 还计划推出一款功率新版发动机,约 20 名乘客飞行数百公域航空迈入脱碳航空运新时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淡红沸石, 淡红钙长石, 淡红褐色的, 淡红蒙脱石, 淡红葡萄酒, 淡红砷锰石, 淡红砷铜矿, 淡红银矿, 淡红正长石, 淡化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接