有奖纠错
| 划词

Un examen des plaques de danger (par exemple, inflammable ou corrosif) peut contribuer à mettre en évidence les caractéristiques des déchets chimiques.

审视任何危标签(例如可燃物或腐蚀)可以有助于确定化学废物的特

评价该例句:好评差评指正

L'appareil de mesure de la LIE ou explosimètre est conçu pour détecter le niveau d'explosivité des gaz combustibles qui sont présents dans une zone spécifique et affiche, lorsqu'il est placé sur un point d'échantillonnage, une valeur positive graduée si des substances inflammables sont présentes dans l'air.

L.E.L.测量仪是用以测定存在于某一特定区域内的可燃气体的爆点水平的仪器,当放置于某一取样点之上时,若空气中存在有可燃物,它即得出一个逐升高的正值读数。

评价该例句:好评差评指正

En application de l'article 343 du Code pénal, sont considérés comme actes de terrorisme « les actes pouvant susciter l'alarme, la crainte ou la terreur, par l'emploi de substances explosives ou inflammables, d'armes ou d'objets généralement susceptibles de porter atteinte à la vie ou à l'intégrité des personnes ».

根据《刑法》第343条,恐怖主义行为定义为:“……使用通常会给生命或人身安全造成伤害的爆物或可燃物、武器或装置……,从事很可能产生惊慌、恐惧或恐怖的行为”。

评价该例句:好评差评指正

Quant au Code pénal, il sanctionne la fabrication, la fourniture, l'acquisition, la cession, l'accumulation ou la détention de bombes, de matières ou matériels capables de libérer de l'énergie nucléaire, de matières explosives, inflammables, asphyxiantes ou toxiques, ainsi que de substances ou matériaux destinés à leur préparation (art. 189 bis).

此外,《刑法》还规定,制造、供应、获得、偷窃、储存或弹、核材料或装置、爆物、可燃物、窒息、或有毒物或用于准备制造这些物的物或材料(第189条之二)。

评价该例句:好评差评指正

L'article 15 définit un acte terroriste notamment comme impliquant l'utilisation de bombes, de dynamite ou d'autres substances explosives ou inflammables ou d'armes à feu ou autres armes létales ou poisons ou gaz délétères ou autres produits chimiques ou toute autre substance (biologique ou autre) présentant un caractère dangereux.

第15条对恐怖行为的定义其中包括使用“弹、药或其他爆可燃物或火器或其他致命武器或毒药或毒气或其他化学物,或者使用具有危的任何其他物(不论是化学或其他物)”。

评价该例句:好评差评指正

« À grande échelle » s'entend des quantités et volumes ci-après : pour les armes à feu, de deux et plus; pour les munitions, de deux et plus dans le cas des grenades, obus et autres munitions, et de 30 et plus dans le cas des balles; pour les mélanges d'essence et les matières inflammables spécialement conçus ou conditionnés pour servir d'armes, de deux litres et plus.

⑶ “大量”是指:就火器而言,两件或更多;就弹药而言,两枚或更多手榴弹、炮弹或其他弹药,或30发或更多子弹头;就专门意图用作武器或改造为武器的气体混合物和可燃物而言,两升或两升以上。

评价该例句:好评差评指正

Au regard de la législation argentine, est passible d'une peine d'emprisonnement de 5 à 10 ans quiconque « dans le but d'aider à commettre des délits portant atteinte à la sécurité publique ou visant à endommager des équipements ou à compromettre la fabrication de produits, fabrique, fournit, acquiert, dérobe ou s'approprie des explosifs, des matières ou dispositifs susceptibles de libérer de l'énergie nucléaire, des matières explosives, inflammables, axphysiantes ou toxiques, ou des substances ou équipements destinés à leur préparation » (art. 189 bis du Code pénal).

至于武器的供应,阿根廷法律规定对那些“为了帮助进行危害公共安全的罪行或破坏机器或生产而制造、提供、获得、偷窃或弹、核材料或装置、爆物、可燃物、窒息或有毒物或准备物或材料”者处以5至15年的监禁(《刑法》第189条之二)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思, 产生错觉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2014年9月

Les relations entre les indigènes et la Compagnie Générale de Combustibles, la CGC, vont rapidement se dégrader.

原住民与可燃物总公司(CGC)之间关系将很快恶化。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

En fait, c'est un mélange de charbon de bois et de soufre - deux très bons combustibles - et de nitrate de potassium.

其实,火药有木炭和硫磺——种非常好可燃物,还有硝酸钾。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La solution consiste alors à utiliser un mélange contenant à la fois le combustible et le comburant: c'est ce qu'on appelle un explosif.

解决方法在于使用一种同时含有可燃物和助燃剂物,这就是所谓爆炸物。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

La combustion qui va déclencher l'explosion est une réaction chimique entre un combustible, comme du bois, et un comburant, très souvent l'oxygène de l'air.

引发爆炸燃烧是一种发生于可燃物(比如木头)和助燃剂(往往是空气中存在氧气)之间化学反应。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接