有奖纠错
| 划词

Finalement, on pourrait introduire un système complet de comptabilisation sur la base de l'exercice qui prévoie l'élaboration de bilans complets.

采用一个发展应计制会计体系,规定编制资产负债表。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une utilisation accrue des données transmises par les satellites améliorerait les prévisions concernant les pluies grâce à des techniques avancées d'estimation.

例如,更多地利用卫星数据将通过利用采用降雨量估算技术而改进降雨量预测。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs sont convaincus que l'on peut répondre à cette préoccupation en établissant des systèmes de rotation bien planifiés qui garantissent à ces fonctionnaires la garantie d'une affectation ultérieure.

检查专员认为,这些问题通过规划轮换方案来解决,向这些工作人员保证他们在外地工作可以得到重新分配。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'avaient pas pour but de remplacer ou de reproduire ces règles générales et il appartenait à chaque pays hôte de décider de la meilleure manière de les appliquer.

不过,这些建议并不拟取代或复制这类关于政府采购一般规则,须由各东道国自行决定地执行方式。

评价该例句:好评差评指正

En effet, là où des progrès socioéconomiques avaient été enregistrés, ils avaient été complétés et soutenus par des flux d'aide prévisibles, bien coordonnés et liés à des politiques et stratégies nationales efficaces.

社会和经济进展记录,即确实得到了与有效国家政策和战略相关预测且协调援助流量给予辅助和长久支持。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.

这项任务必须由所有国家携手成,不能够在一个只有在梦想中存在脱离、理想主义替代性体系中开展这一工作,而必须从一个与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总加以体系内部来成这一任务。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions d'annulation peuvent aussi s'appliquer à une sûreté qui n'a pas été rendue opposable en vertu de la loi pertinente sur les opérations garanties et, en vertu de certaines lois, pour une sûreté rendue opposable peu de temps avant l'ouverture de la procédure, ainsi qu'à des transferts à un créancier garanti par prélèvement sur le produit d'un actif grevé, lorsque l'opération créant la sûreté était viciée.

根据有关担保交易法,撤销规定也适用于尚未担保权益,而根据有些法律,也适用于在程序启动前很短时间内予以担保权益,以及适用于在设立担保权益交易有污点情况下将设押资产收益转让给有担保债权人情形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代代相传, 代电, 代动词, 代弗洛佩[芭蕾舞动作名], 代父, 代沟, 代购, 代管, 代管人, 代行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Le Demain était équipé d'instruments d'observation et de mesure plus performants et permettrait sans doute une étude plus approfondie du post-it.

“明日”号上有更测研究装备,对纸条进行更深入研究。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Je trouve ça assez rassurant de découvrir qu'en fait, derrière le " discours" , derrière le phrasé des historiens et des historiennes, se cachent des tas de données qui sont vérifiables quantifiables, obtenues via des méthodes complexes et bien rodées.

我很高兴地发现,事实上,在史学家巧语 ”背后,存在着大量可验证、量化数据,这些数据都是通过复杂、方法获得

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接