Elles sont exposées au banditisme, à l'éviction de leur domicile et de leurs terres, à l'isolement et parfois, au « nettoyage » ethnique.
他们遭强盗抢劫、房屋和土地被、
身孤处,有时还遭受种族“清洗”。
L'expérience traumatisante d'un voyage dangereux, qu'elles entreprennent seules, séparées de leur famille et de leur entourage, les rend vulnérables à l'exploitation sexuelle et en fait des proies pour les organisations criminelles très structurées.
艰难跋涉历经艰险,身
人孤苦无助,远离家人和
区,使女童更容易受到性剥削,成为阴险狡诈的有组织的犯罪组织的牺牲品。
Cette opinion constitue un indicateur important de l'exclusion des femmes. Par contre, elle fait porter une lourde charge par l'homme, car dans la société moderne une personne ne suffit pas, la plupart du temps, pour entretenir la famille.
这种托付是妇女被排斥的重要指标;另
方面, 它也把沉重的负担压在了男子肩上,因为在现代
人往往没有能力
身挑起维持家庭的重任。
Le fait de ne permettre qu'à la personne qui détient le titre de propriété - en particulier si elle est âgée - d'exploiter sa terre sans une aide supplémentaire immobilise le capital social et mène la personne concernée à l'épuisement et au désespoir.
允许土地所有者特别是年老者
身耕种田地的政策使
资本无法得到利用,也使权利所有者疲惫不堪,陷入绝望。
La MINUEE signale en outre qu'en dépit de la diminution générale des défections transfrontières, on a enregistré une augmentation du nombre des passages de la frontière en direction de l'Éthiopie pendant le mois d'octobre qui sont le fait de mineurs érythréens non accompagnés.
埃厄特派团还报告说,虽然跨界叛逃现象总体水平有所下降,但是,10月份厄立特里亚未成年人身进入埃塞俄比亚境内的情况有所上升。
Comme le prévoit l'alinéa 4 de l'article 4 1) de la loi, les entreprises sociales soutiennent l'emploi, notamment celui des mères ou des pères qui sont effectivement seuls à s'occuper d'un enfant de moins de 8 ans et à l'élever, si la durée du chômage est supérieure à 6 mois à compter de la date d'enregistrement à la bourse du travail territoriale.
该法律第4(1)条第4项规定,企业支持就业,包括支持那些实际上
身照料和抚养
名未满8岁子女的母亲或父亲的就业,条件是她(他)们已在境内劳动力交易市场登记了6
月以上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。