Il fait un vent à décorner les bœufs.
〈语〉刮狂风。
Il ne sait que faire de ses dix doigts.
〈语〉他手。
Il est bon à mettre au cabanon.
〈语〉他疯了。
Faut pas pousser grand-mère dans les orties.
〈语〉别夸大其词。
Il boirait la mer et les poissons.
〈语〉他非常渴。
Il ne brille pas par le courage.
〈语〉他并不勇敢。
Ça ne vaut pas un pet (de lapin).
〈语〉这个连屁也不值。
Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!
〈语〉当心别对我瞎说。
Pierre est resté fidèle au chapeau melon.
〈语〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。
Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.
〈语〉这块地毯需要清刷一下。
Il n'y a pas de danger. Pas de danger.
〈语〉没问题。甭担心。
Ce n'est pas une chose à dire.
〈语〉最好还是别。
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈语〉这种事情可信可不信。
C'est plus fort que de jouer au bouchon!
〈语〉这实在惊人!这真了不起!
Il a l'air d'avoir avalé sa canne.
〈语〉他的样子很不自然。
Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.
〈语〉他不知道干什么事好。
Les yeux lui sortent de la tête.
〈转义〉〈语〉他怒目圆睁。
Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.
〈语〉他肯定不会来请我。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈语〉我可不是来消遣的。
Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.
〈语〉今天天气真坏透了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il utilise même des mots familiers.
他甚至使口语。
En tout cas on le dit beaucoup à l'oral.
反正口语上多。
Donc voilà, principalement à l’oral quand même.
主要是在口语中。
« Je ne comprends pas l'accent américain. »
我不懂美口语。
Devez-vous parler à l'oral de façon très très fluide ?
你的口语需要非常流利吗?
Et le code du langage parlé doit changer avec la lecture.
且口语代码应该和阅读交换。
Vous voudriez pratiquer quotidiennement votre français écrit et oral ?
你希望每天练书面法语和口语?
Ce soir. Mais elle n’est pas contente de l’oral.
今晚。但是她对口语不满意。
À l'oral. J'ai beaucoup contracté tous ces mots.
在口语中。我缩合了多词。
Quels conseils tu pourrais donner pour réussir à parler ?
关于说好口语,你有什么建议吗?
Les Français, très souvent, d’ailleurs principalement à l’oral, ne disent pas le NE.
法常在口语中省略ne。
C'est vraiment comme ça que l'on peut l'utiliser à l'oral.
我们就是这样在口语中使它的。
En français familier, la gueule, c'est le visage, mais aussi la bouche.
在法语口语中,gueule指脸,也指嘴。
Et à l'oral " il faut" c'est souvent prononcé seulement " faut" .
在口语中,il faut常只读faut。
Ce film t'aidera à faire la différence entre langage familier et langage soutenu.
这部电影将帮助你区分口语和书面语。
Il utilise des mots familiers, donc on voit qu'il est à l'aise.
他使口语,所以你可以看出他舒服。
On continue donc à écrire d'une manière qui est différente de celle que l'on parle.
因此我们继续以一种与口语不同的方式写作。
Je peux faire la traduction écrite, mais à l’oral, je suis moins forte.
我可以作笔头翻译,但口语要稍差一些。
Vous me demandez très souvent des conseils pour améliorer votre expression orale.
你们常让我提一些提高口语表达的建议。
Ça vous permet aussi d'améliorer votre prononciation et votre fluidité à l'oral.
它还可以让你提高发音和口语流利度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释